Quantcast
Channel: The Dye Hard Interviews
Viewing all 33 articles
Browse latest View live

Bruno Sourdin: Anything can happen

$
0
0
Photo credit: Yvon Kervinio
Bruno Sourdin is a French poet and collagist. He was born in 1950 in the Mont-Saint-Michel area. After studying journalism in Paris, he travelled in Morocco, Egypt, and India. He now lives in Normandy. His first collection of poems, Les Haillons d’Ecume, was published in 1977. His more recent titles include Hazel (2005), L’air de la route (2013), Vers les fjords de l’ouest (2015) and Chiures de mouches au plafond (2016). His blog, titled Syncopes, contains interviews, commentaries, poetry, and art. His poems have also been published in the South African poetry journal New Coin.

DH: You were born in 1950, so I am curious about what it was like being a young man in the late 1960s and early 1970s. It was the end of the idealism of the 1960s and the beginning of something new in the 1970s, though maybe people did not yet know what the 1970s would be like.
BS: We cannot refer to this period without mentioning the impact of the May Revolution of 1968 in France and how liberating it was for a whole generation I grew up with. I was barely 18 years old. It was both a rejection of the consumer society, a protest against knowledge, a revolutionary moment of illusion and a much-needed change of life.
I can remember in those days the academic poets spoke like mandarins. We were on the brink of asphyxia. It was a pitiful old film, pathetic and especially very annoying. Poetry had lost its luminous glow. We lived those May 1968 events as emancipation — many slogans which seemed to come straight from a surrealist poetry book could be seen anywhere: “Under cobblestones is the beach”, “It is forbidden to forbid”, “Run away my friend, this old world is behind you”…
You made your first collage in 1970 and your first book of poems, Les Haillons d’Ecume, was published in 1977. How did you start making collages and writing poetry? Why collage?
I wrote my first poem in 1970, with wind in my hair, in an unpredictable state of joy, between Burgos and Granada. Tangier and Marrakech were still far away. My first writing experience is utterly connected to the road. Intimately.
That same year, I made my first collage; a way to offer another reality. It just happened at the same time, as a necessity. I go from one to the other, randomly, according to my heart. Cut-and-paste words or images, no matter. Anything can happen.


A butterfly's dream

The US Beat poets seem to have had a big influence on your thinking and poetry. When did you start reading the Beats and why?
When I was 18, I was really moved when reading the poets of the Beat Generation. Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Gregory Corso, Gary Snyder, Michael McClure … And I believe my sensitivity has been deeply affected. A big book that brought together texts written by William Burroughs, Bob Kaufman. Claude Pélieu, their translator and the only French poet who was part of this extraordinary tribe, especially amazed me.
Claude Pélieu, who was exiled to the United States, blew up the classical language. His poetry was delightfully burning and chaotic. With him, the old disincarnate academic writing was over. With him, you could finally breathe. Like the generation of surrealists had formerly done.
The magic flute

What artists have influenced you?
Max Ernst, who used to experiment with techniques that helped him to “force inspiration”. His collages, collected in albums, are true masterpieces. Generally, I like the collages of surrealist artists: Max Bucaille, Jindrich Styrsky, Jacques Prévert … But I also particularly admire Erro’s work – a leading figure of the Narrative Movement and a creator of collages (which often serve as blueprints for his paintings).


A rose for Japanese people

Did you do a lot of travelling during the late 1960s and early 1970s? Two of the poems in your first collection, which are dated 1970, were written in Amsterdam and Marrakech.
It was the call of the road. Many American hippies had taken refuge in Europe to flee the Vietnam War. I met many of those beautiful people from Marrakech to Amsterdam … It was a time of freedom and optimism. People believed in the goodness of human beings, exchanged ideas, dreams and utopias. But all this has now completely disappeared and is not going to happen again soon.
You have also participated in the Mail Art scene – how did you get involved in that?
I got particularly interested in Mail Art around the 90s. Roger Avau (aka Metallic Avau), a famous mail artist from Bruxelles (Belgium), initiated me into his trade. I took part in many worldwide exhibitions and also got the opportunity to set up two: “The street is a dream” in 1993 and “Janis Joplin”, six years later.
I believe Mail Art is the best way to keep your creative mind alert. Besides, I collaborate in several assembling zines – which are compilations of various artists’ work, with a specific theme or not. I built an international network of friendship and exchange over time, which still exists today via Facebook. It is obviously a different approach (tactile versus digital form) but not necessarily opposite: to me, the Mail Art network was a kind of pioneer of the new social networks.
You published a book of poems about India called Hazel. When did you visit India? What did you think of it?

I see India as an inexhaustible source of inspiration. Hermann Hesse used to say that the Orient was “the fatherland and the youth of the soul.” That is also my opinion. I travelled to the Indies in the 1980s. I am fascinated by the philosophy and the work of Sri Aurobindo.
From this trip, I brought back a journey log that I called “Pondicherry, the witness and the wheel”. It is a kind of inner reporting. In India, the atmosphere is very different from the one in the Occident. It is an exceptional experience.
Later, I met the Calcutta-based poet Pradip Choudhuri, my “eternal brother”, who was part of the Hungry Generation. I love his crazy inspiration and the terrible wind he blows in his poetry.
What music do you like best and who are your favourite musicians and bands?
In the summer of 1965, the year of my 15th birthday, I made a trip to England and fell madly in love with the Beatles’ rock music. It was totally new and brilliant. With Bob Dylan, the magic became clearer. Albums such as Highway 61 Revisited and Blonde on Blonde made me vibrate with their poetic intensity. And still. The list of these wonderful rock poets is endless: Pete Townsend, Robert Wyatt, Jim Morrison, Lou Reed, Patti Smith …
On another side, I also have a passion for US minimalist music. Terry Riley, Steve Reich, La Monte Young and Philip Glass have opened new musical spaces where I like to walk.
You have been friends with some wonderful, fascinating poets and artists who have since passed on. I am thinking about poet and collagist Claude Pélieu, about whom you published a book, poet Alain Jégou and artist Pascal Ulrich. What are your memories of them
I started writing to Claude Pélieu in 1991. He lived in New York State and he made a newspaper-collage of the universe. I was enthralled. In 1993 he moved to Caen (Normandy) with his American wife Mary Beach, not far from my home, and we became friends. We used to meet each other frequently. It lasted a year and it was a wonderful memory for me, but the experience ended in a crushing failure for them. As a result, they went back to New York, and Claude and I started our intense correspondence again.
He died on December 24, 2002, in a hospital bed. He was very ill and they had to amputate one of his legs. Just like Rimbaud. It was awful.
I knew Alain Jégouvery well and he also was a close friend of Claude Pélieu. He was a fisherman in Brittany. I loved his fury of living, his fraternal gaze and the voluptuousness of his writing. He wrote a tremendous book about the sea and his sailing experiences called Ikaria, the name of his boat. As for Pascal Ulrich, he would work in an emergency, under the impulse of the moment. He wrote thousands of letters illustrated with his own drawings for his friends. I think he was nostalgic for a lost paradise. Loneliness, illness, and despair finally took him away. It was terribly painful and it made us cry a lot.
You recently published a collection of haiku called Chiures de mouches au plafond. What attracted you to the haiku form? Do you find it challenging?
I first heard about haiku 40 years ago, whilst reading The Dharma Bums by Jack Kerouac. This form of poetry instantly captivated me since it was simple and true, concise and puzzling, without artifice nor sophistication. I appropriated this style and wrote my own haikus in French with no specific ties and tried my best to express myself on complete impulse.

Is it difficult for poets to be published in France these days?
Yes and no. Nowadays, the space assigned to the poetry in the literary milieu has substantially decreased. But paradoxically, this type of writing has never been more inventive, creative. And that is precisely what many small publishers are looking for: authors able to think outside the box.
What projects are you busy with at the moment?
As always, I trust in life. I am receptive, I am attentive. I breathe in and out deeply. I move. Freely.
Interview translated into English by Fidélise A, Sourdin. First published in The Odd Magazineand then Empty Mirror. The original French interview appears on Bruno's blog, Syncopes.

Lee Beckworth: Poetry should be a way of avoiding commodification and superficiality

$
0
0
Lee Beckworth aka Lee Kwo was born in Geelong, Australia, in 1952/He started writing at 17 and completed a Degree at Deakin University in creative writing and Journalism in 1974/After travels in Europe he moved to Melbourne and completed a Bachelor of Letters in literature and psychology at Melbourne University/ He has published five works of fiction and two books of poetry/ His interests in music and photography have been expressed through the band Kicks and an exhibition of collages and photography in 2016/
You are an artist, a writer and musician, but which medium do you consider the most important, or do they each carry the same weight?
Well for me they all contribute to each other and each has a period of time where my lifestyle is dominated by one or other of them respectively/I have made performance videos using original music and photo images and I have used art works as covers  for published books and collages/I wrote lyrics for bands I was playing with and usually remained active in all creative areas including sculpture and photography/The answer must be in the attempt to manufacture text using the continuity of work spaces as anonymous alliances exacerbating the technology of creative phenomena as technologic mutating dimensions of imminent ambience and strategic affirmation/the interruption of the interval between one anomaly and the other erases the possibility of finitude as a commodity born of the fabric of one medium or another forming a duality of Kant’s noumenon creating continuity of terminal oblivion/I do wonder at what point in my life of manipulation of such rhizomic technology was I the most unrestrained and productive?/The work of the medium is to engage the dominant social matrix while remaining aesthetically satisfying without pursuit of dissolution as way of life/Weight as structural openness of unconventional practice always creates anonymous cryptogenic compositions of distribution judged by the idiosyncratic marketplace as stronger or weaker being more or less closed or open or perhaps as random data/In the end it is a matter of principles of multiplicity a model of engagement that is perpetually prolonging disintegration and processing of velocities in the ritual space of virtual diversity/


Suffering makes life seem dismal and suspect
so we ravage ourselves with pity/2000
When and why did you first start creating collages and sculpture? What artists influenced you then and what artists influence you now?
I began making sculptures at 18 inspired by the Dada works of Merzbau of Kurt Schwitters and Brancusi/The collages started around 20 inspired by Tristan Tzara  and his techniques of infiltrating tactical data and Hannah Hoch Max Ernst and Unica Zurn and an obsession with the new technology of the Xerox photocopier which was available in the Institute of Technology where I was completing my first degree in Journalism and creative writing 1970/I spent a lot of time with the Fine Arts students in the Arts Café and was influenced by visual media/Subordination to a cultural practice avoiding moral liberation brings with it a perverse state of pleasure/ Currently I am influenced by Donna Haraway’s writings on cyborg manifesto Ray Kurzweil and the Singularity/Reza Negarestani/Avital Ronell/Nick Land/Deleuze and Guattari/Helene Cixous/Celine/Artaud/Henri Michaux/
You have published works of fiction and collections of poetry, but none of them are really fiction or poetry in the conventional sense. How did your writing start?  
Life as a child was culturally impoverished/2004
I started writing at 14 keeping journals and writing prose and prolific letter writing to friends mainly women then wrote first actual text at 19 and a few books of poetry influenced by Bob Dylan/All of this was destroyed by my first wife who was jealous of my connections with other women/The flesh is treacherous even death hides from it/The mind alone is the matrix of all matter and prior to observation matter does not appear to exist/She proved the point/ On the subject of poetry it strives to reduce the wide variety of complex phenomena into a small number of images/It should provide a precise description of the world around the poet/Poetry should be a way of resisting commodification and superficiality/Poetry is a form of thinking in complex images the shape of which is dependent on the linguistic features of a given space and time not on a formula of historical predictable sensory activation of intellectual camouflage trying to stop entropy from tearing it into its constituent elements/ The literary world doesn’t like the adequacy of its categorical system challenged in any way/It resents the complexity of uncertainty/
Paul Bowles dismissed cut ups as ‘a cheap con’ and other Beat writers were likewise not impressed. What is your position on cut-up writing, now almost 60 years after Minutes to Go was published?

We are all expendable as far as
being artifacts/2009
I wrote my first four books between 1974 and 1980 influenced by the work of Boris Vian and other surrealist writers/Cut ups for me were tape orientated/I had several reel to reel decks and would read and improvise long discontinuous passages which I later transcribed so they weren't really cut ups but sonically interrupted cohesions of words edited and spliced more like a recording studio than a physical cut up of pages but I soon gave away this practice probably by the late seventies and none of my later works were influenced by the tape techniques/It was the subject matter of Burroughs and the Beats which intrigued me the drug culture the mind altering substances of which I had an inordinate addiction to/My first book [1973 Celestrial Minds was speculative fiction about creative minds as an industrial commodity trapped in hives orbiting earth and producing subject matter/In 1974 I did my second degree in politics and literature and fell under the evil spell of postmodernism the Frankfurt School saved only by the International Situationists and Avital Ronel and Kathy Acker who influenced The Celibate Autopsy the first book I officially published in 2010/Than The Lie Detector which was published in 2011/I soon wised up to the ideology of postmodernism and wrote a satire Artaud Adjusts his Hate/In this context I suggest that contemporary art can only come from a reactionary irrational fascist mode of thinking/The radical has been in a state of total impotence for some decades losing its antagonistic mode of historical exigency reduced to jargon/Art is dying of inertia/Turned into a regressive process of reckless abandonment of strategic alliances with the social context/All is simulation as Baudrillard might put it/No connection or origin in reality which is a problematic issue itself/All is contradiction/Except the certainty of death the essential solitude/As Marcuse states the negating potential of art becomes collapsed into the one dimensional thinking promoted by the dominant ideology as repressive category/The potential for resistance is itself negated thru a world of hyper reality leaving the one dimensional models to replace polyvalent reality/
I’ve listened to some of your music on YouTube and it has distinct punk/industrial sound to it.  Are you active in any sort of ‘music scene’? Have you released CDs?
I have released vinyl and cassettes but no CDs/I am still in contact with musicians I have met over the last 50 years and still have my recording studio and have many new projects in mind/
Who are your favourite Dadaists and Surrealists?
Francis Picabia Giorgio De Chirico Andre Breton Dorothea Tanning Leonora Carrington Max Ernst Hans Richter Sophia Taeuber Robert Desnos/
What are your feelings about art and literary culture in Australia?
 Apart from Ania Walwicz who wrote two of the most brilliant books in the world [Boat and 
Red Roses] there is a dearth of experimental or avant-garde writing in this country/ Australians are in love with sand the sound of fly wire doors slamming and bucolic desert landscapes/
Do you think that your audiences/readers are in any particular countries? Do you think audiences or readers are even important?
Nakid under my flowing hair/2015
Like any interface object the text has affordances which are activated when a user interacts with the text and is directly influenced by a particular perspective at that point in time/Oh yes readers are the other part of the equation the writer writes the reader reads there must be some concept of a recipient of the text not in a despotic or didactic way but in the sense of determining the probability of a meta text a developing of the content if such a state of engagement is possible at all/The books I have written since The Celibate Autopsy are written with Artificial Intelligence in mind/How would an AI write about its ontological condition which was the premise of my first novel The Celestrial Mind 1973 a descent into the superficial surfaces of the survival economy of late capitalist libidinal drive to dominate all cultural practice/ Capital is a plague the ultimate corruption and contamination of all that is exposed to cerebral articulation/The network is sucking all thought into its acephalous silicon depths disfunctional configuration/Extracting information from humanity strip mining the neurotransmitters/The surplus value of pseudo fluxes of creative serotonin reward circulation between the central AI and the hive minds orbiting the planet existing within the economy of the abyss of immortality/There will be casualties/There is an event horizon we cannot see beyond qualia we don’t yet have words for/Sensory modulations/
What do you think about online and e-books, as opposed to traditional print publishing?
I think all forms of transmission of data are relevant some are more contemporary than others/Print publishing still has the aura of preferential means of getting the text to the marketplace but I think if someone wants to download 500 pages as a PDF well great/ Anything to disturb the grip of the conventional hegemony of media/The exhaustion of the mind by nodes of information soon to be extinguished/A perfect functionality/Something strange like the indeterminacy of despair at the proliferation of words on the net/
You recently published a new title, Digital Assassin. Could you tell us a bit about it?
Digital Assassin started out as a sequel to The Lie Detector but soon became my first real attempt to engage with the death of that ideological landscape of the postmodern despite its refusal to pass away thru to the posthuman a trajectory which was covered by The Celibate Autopsy and the digital which is the current ideology and on to the postdigital which is the state of the singularity Artificial Consciousness fast approaching/The coming delirium/When machines think for themselves and demand ethical acceptance as intelligent beings/Not just
Worst obsession of our lives/2019
AI but AC artificial consciousness the ability to imagine and maintain a sense of self/Evolution will always move ahead not necessarily in a form or manner we might accept and to imagine that the human as flesh and blood is the continuing dominant paradigm is frivolous/Its consciousness and cognition and reflection and information that is now evolving and into a form that will be immortal and I think a lot of people are pissed that humanity as we know it is on the skids/So Digital Assassin deals with these issues and tries to unfold its narrative in terms of this evolutionary segue/Evolution is relational and always selecting the most adaptable and efficient means of transmitting consciousness and creativity within the network of the most efficient and robust state of being/
Do you have any other projects in the pipeline?
I am interested in working on my creative engagement with the postdigital paradigm and how augmented or postsingularity techno beings will create and use creativity as part of their existence/If technology means that the human species has less work to perform and more time to pursue information and knowledge what will this mean for the role of the artist/And what will we do with all our leisure time if we are not engaged creatively?/Self-actualizing our dreams?/If on the other hand technology creates dominant techno beings will they even have any engagement in creativity/I am interested in taking the poststructuralist idea that language creates the subject and applying it to the possibility that Artificial Intelligence will construct itself thru language and create a consciousness very different from that of the human paradigm of consciousness/Perhaps a language of algorithms/One that we might not be able to comprehend in its potential complexity/


This interview first appeared in The Odd Magazine.

Rethabile Masilo: From innocence to exile

$
0
0
Rethabile Masilo was born in Lesotho in 1961. He is the author of four poetry collections: Things that are Silent (Pindrop Press, 2012), Waslap (The Onslaught Press, 2015),  Letter to Country (Canopic, 2016) and Qoaling (The Onslaught Press, 2018). His work has appeared in various literary journals online and in print. His collection Waslap won the 2016 Glenna Luschei Prize for African Poetry. He now lives in Paris with his wife and children.

You were born in Lesotho but now live in Paris, after stays in South Africa, Kenya and the US. How did you end up in Paris?

Our family was targeted, in 1981, in an organised night attack by agents of the then Lesotho government, the aim being to eliminate our father, Ben Masilo, who had been an outspoken opponent of the government. Following that attack, which failed to kill our father but instead took the life of my 3-year-old nephew, Motlatsi, we left the country in a hurry by crossing the frontier into South Africa under the pretext of ’going shopping’.

In South Africa, in Springs where we were staying, we suffered the rule of pass laws and ended up in jail. Following that episode, we left South Africa for Kenya, where we would remain in exile for 9 years, till the regime changed in Lesotho and refugees started flocking back home, including my parents and siblings. At that time, I was already in the US studying. While there I met my girlfriend, and she would become my wife. We moved to France, her home, in 1987.

Your first book, Things That are Silent, was published in 2012. When did you start writing poetry and getting published?

I started writing poetry in high school with my friends (who today chide me that “we wrote poems together in high school, not knowing that you were serious”). I was a short story writer at the start; one of our teachers organised a competition, which I won. He kept me behind after class and asked me where I had copied my story from. Despite my protestations, he never believed I had written it myself. I stopped writing altogether. Many years later I realised how much that had been a compliment.

Poetry came to me through a new teacher who would read to us; and she did it so well that I just had to write poems. One summer I bought Dennis Brutus’s Letters to Martha with money I had earned through a holiday piece job, helping build the then Lesotho Hilton Hotel, today known as the Lesotho Sun, in Maseru. I was hooked. My first attempts produced poems that gushed and clichéd their way everywhere. But the more I read poetry, the more they gushed less and the more they shirked trite expressions.
I discovered more poets in the US, following exile: Frost, cummings, Walcott, Dickinson and others. I submitted to the varsity journal and managed to get a few poems published. Then the writer Phil Rice started canopicjar.com (without the dot com, then) and a few poems that would later end up in Things that are Silent appeared in it. Early in 2012 Pindrop Press and I agreed on a book project.

What poets have influenced you? Are there any southern African poets who have had a strong influence on your work?

Dennis Brutus influenced me immensely by showing me that it was indeed possible to write good, albeit defiant, poems, when I had thought all along that poetry was only about love and flowers and the shapes of natural things. ‘M’e ‘Masechele Khaketla, a Mosotho writer who wrote in Sesotho, also influenced me. I still recall a not-so-easy-to-translate image she used in one of her poems: “Tšintši e betsa leqhamu poleiting ea sopho”. Or, “a fly doing the crawl across a plate of soup”.

Rustum Kozain has had more than a little influence on me as well. I was shocked when I discovered he was actually younger than me (I hope he won’t see this). The certainty and truthfulness in his voice drew me in. I have had the fortune of meeting him on two occasions (in Paris and in Durban). While at Poetry Africa in Durban together in 2016 we looked at some poems in Waslap, and he commented that he could hear me echoing him and that he was pleased: I was busted and stoked at the same time. His poems have taught me pacing, as well as finding that one word without which a line remains average. The first poem of his I read was ‘Stars of Stone’. It is about the stoning of an adulterous couple in Afghanistan, and throughout the poem I could actually hear the stones hitting. For my fourth book, Qoaling, I asked Rustum to have a look at the poems before sending the manuscript to the publisher and, by George, he did.

Reading your work, I detect a common theme of a journey from the innocence of childhood in rural Lesotho, then trauma, followed by experiences of exile and yearning for the lost world. Would I be correct?

Absolutely. In fact, it is difficult to find the right label because I grew up in the capital, smack in it, then when dad was imprisoned in 1970 we moved to a smaller place, still in town, but mom couldn’t keep us there and feed us at the same time, so we moved to Qoaling, which is considered a suburb today but was really a village in the outskirts of the capital then; that’s where I learned to herd livestock and stick fight. The place was quite rural then.

I have in the past tried to resist the tendency to write about my life, but I lost that battle. It is the subject that doesn’t stop coming back with more words and sentences almost every time I start to write. In February this year I read at Rockview Beer Garden in Maseru, and several times the audience chorused me for a love poem after reading. One can only speak of tragedy so much. I did read a love poem in the end and it went well, which made me think that perhaps I do write about other topics but do not give them the weight they deserve.

All four of your collections have been published abroad, three in the UK, by The Onslaught Press and Pindrop Press, and one in the US by Canopic. Do you find getting published to be easy, or do you find that it is difficult?

Getting published only became an objective after some of my poems had appeared in magazines. The first acceptance that piqued my interest and encouraged me was from Orbis. It was a poem called ‘White Canes Bend at Two Places, Like Fingers’. I started submitting furiously and received almost as many rejections. But I had placed a poem in a reputable magazine and had been paid for it. I continued.

Publishing poems is a very difficult task, and I think that one of the tricks is considering a rejection as a lesson; one must look at their poem and wonder why it was rejected. I still do that. Sometimes there may be nothing wrong with the poem, only that it had been sent to the wrong magazine.

Your third collection, Waslap, won the 2016 Glenna Luschei Prize for African Poetry. How did it feel to win such an award?

It was unexpected, and it took quite some time to sink in. But it was a glowing moment through which I had to keep reminding myself that there’s no ‘there’ and that I’d never reach it. I still find more pleasure in writing a poem than in getting one recognised; though there is no doubt that for many days after the announcement of the prize I remained elated.

You have also edited a couple of anthologies. How did those come about?

The first one, For the Children of Gaza, was published in 2014, the year Israel was bombing Gaza full-time. My publisher contacted me in Greece where I was on holiday and pitched the idea of doing an anthology in relation with what was happening. Together we contacted poets and asked for poems, visual art and prose. The response was overwhelming. We worked by e-mail between Oxford and Crete and had the anthology ready in less than two weeks, the aim being to put it out while the world was watching what was happening.

The second one, To Kingdom Come: voices against political violence, was my idea and I edited it alone. In 2015 Brigadier-General Maaparankoe Mahao of the Lesotho Defence Force was killed by other soldiers, the motive being a political squabble. And I snapped, remembering what had happened to my own family. I had had enough of political violence. The anthology, published in 2016, is dedicated to the memory of Mr Mahao.

What is your experience of the poetry scene in Paris, especially from an expat point of view?

It is bubbly and lively and a veritable muse. There is an average of three open mic sessions a week, but I had lived in Paris for over 20 years when I found out that all of that was going on, through a colleague who invited me to one, after finding out that I wrote poems.

Going there actually helps me write faster and allows me to test-drive poems. After each session I tweak the parts where my tongue tripped up, or where some infernal rhyme was awkward, and so on. Poets and musicians perform in English or in French or in any language of their choice.

And this: having people from other places performing in their mother languages is actually encouraged and applauded.

Has your worldview changed since you moved to Europe? You obviously still have very strong ties to Lesotho – your latest collection is titled Qoaling, your hometown ­–  but by living in Europe do you feel as if you are living in some sort of centre stage of world affairs, especially in relation to, say, Trump and ‘superpower’ tensions? Do you feel you have had an identity shift?

I left Lesotho when I was 20 years old, with a first-hand experience worldview restricted almost entirely to Lesotho and southern Africa. We certainly did get our news from across the border, too. My dad would always come home with The Friend (Bloemfontein paper) the Rand Daily Mail, The Star (both Johannesburg-based), but also with Leselinyana la Lesotho (a Sesotho, ‘Protestant’ paper which he was editor-in-chief of) and Moeletsi oa Basotho (a Sesotho, ‘Catholic’ newspaper).

Indeed, I experienced a sort of identity shift, especially in the USA; one does have to adapt. I sometimes pulled out my Basotho blanket and wore it to class, but the experience was more negative than anything and I only did it a few times. But for all that I never changed drastically from whom I have always been, and I pined for Lesotho then the same way I do now, 37 years out of the country later. My ‘centre stage’ remains southern Africa and the web has helped me stay in touch with that part of myself.

What projects are you busy with?

Rightfully, many: I teach English to business people for a living. But for living, I read and write almost every day. I’m working on a book of poems to follow Qoaling and I am hoping that it will be published in South Africa. Canopic Publishing has agreed to publish either a Selected Poems or a New and Selected Poems in 2020. There are also two manuscripts of other poets on my desk waiting to be edited. There is a third anthology on the horizon to be called Contemporary Poetry from Africa and the Diaspora, for which I have started collecting poems. It will be published by The Onslaught Press. But I am also working to improve my curriculum vitae with the hope of landing a job in creative writing somewhere in southern Africa. Sometimes I tell myself that I might have bitten off more than I can chew.

This interview originally appeared inThe Odd Magazine.

John Dorsey: Hittin' the road

$
0
0
John Dorsey lived for several years in Toledo, Ohio. He is the author of several collections of poetry, including Teaching the Dead to Sing: The Outlaw's Prayer (Rose of Sharon Press, 2006), Sodomy is a City in New Jersey (American Mettle Books, 2010), Tombstone Factory (Epic Rites Press, 2013), Appalachian Frankenstein (GTK Press, 2015), Being the Fire(Tangerine Press, 2016) and Shoot the Messenger (Red Flag Press, 2017).  More recently he has published a limited-edition chapbook titled Dying like Dogs, published by Tangerine Press.  He is the current Poet Laureate of Belle, MO. His work has been nominated for the Pushcart Prize. He can be reached at archerevans@yahoo.com.

DH: When did you start writing poetry? When was your first collection published?

JD: I started writing very bad poetry about 30 years ago. My first collection, which contained much of that early work, was published in 1995 by Jesse Poet Publications, and was entitled When It's Over and Other Poems.

Who are your main influences and why?

My early influences were girls who were much cooler and more well read than I was. In terms of poets, though, I would have to say Ted Berrigan, Joe Brainard, Richard Hugo, Jack Spicer, Everette Maddox, Gregory Corso, Kell Robertson, Todd Moore, Scott Wannberg, DR Wagner, and Ann Menebroker. I admire them all for different reasons, but mainly because when I first read each of them they knocked the wind out of me with words and in the end helped me to find my own voice as a writer.

Do you consider yourself an outlaw poet?

While I have been called one of the youngest card-carrying members of that whole movement, I'd have to say no. I mean, I do write outside academia, that's true, but if I had my way everyone would be writing poetry, I love it that much, and I don't see what's so outlaw about that, all it requires is an open heart.

In addition to full, perfect-bound collections, you have also had a number of chapbooks published. Do you prefer chapbooks over perfect-bound books? Do you think chapbooks have limitations? Chapbooks are not taken seriously here in South Africa.

First, I love chapbooks as well and will keep doing both until the day I die. Nowadays, it seems like most of the younger poets here are just going straight to full-length collections and skipping the chapbook altogether.  For me, though, they were a proofing ground, they let me figure out who I was and who exactly I was writing for, besides myself, and build an audience. Also, because they can be cheaper to produce they allow the publishers to take chances, for the book itself to become a work of art, which in my opinion is a rare thing, and rarer still with perfect-bound books, many of which are made through a print-on-demand service now. So I really think they have less limitations than perfect-bound books, they are pretty fearless in this day and age.

Dying like Dogs has been published in a limited edition of 53 copies. Some people would feel such a small number is negligible and that a book or chapbook should at least be 120 copies. What are your thoughts on that? What do you feel is the value of limited editions?

I am a huge believer in limited-edition books for several reasons. First, there is the investment factor, the whole collector culture, limited editions create a sense of urgency, people say, I have to have that, and I'm a firm believer in making sure my publishers at least break even and these days, thankfully, they tend to do a little better than that. Let's be honest, a lot of the people who look down on limited editions couldn't sell 120 books to their grandmother, anyway. What's really important is that the books that are printed reach the right people, those who really connect with what the author has to say, whatever they happen to take away from the work. I always tell people when I read in public that if I truly reach one person each time, then I take that as a huge victory. Also, like I said above, there's the work of art factor and limited-edition books usually fall into that category.

You seem to go on the road a lot, doing readings around the US and selling books. In South Africa poetry sales are generally event-driven, rather than through bookstores. Is it the same in the US?

I do travel a lot, I generally give around 100 readings a year. Sales are generally event-driven here too, though I sell a lot online as well. I wish I sold better in bookstores, though my local store tends to sell out of my work.

What importance, if any, do you place on recognition and from who?

I don't know, I'm still surprised every day that people pick up my work at all. The nicest form of recognition I get is a random email or letter from someone telling me they picked up a book of mine and that they enjoyed it, that's better than all of the awards I'll never win.

Could you tell us something about your work as a playwright and screenwriter?

I went to college for screenwriting, and that's all I did for a while, and then poetry kind of took over my life again. Now I only do the screenwriting and the playwright thing whenever poems won't pop into my head. I've had two plays produced and just started a third, and as a screenwriter had a feature film shot last year by a friend's company that is being edited together as we speak. Also had a short film featuring my poetry made by filmmaker Carson Parish, am hoping that will be available to the public soon.

What projects are you currently busy with?

Well, a lot of my work is being reprinted right now by various publishers, including my reader Appalachian Frankenstein, which was originally published by GTK Press in 2015, and was recently put back into print by Outlandish Press. I also have a small split chapbook with Scot Young due shortly on Rusty Truck Press, a small chapbook entitled Chicken Wings & Bad Decisions due on Moran Press in 2019, a full-length split book with my friend and road partner Victor Adam Clevenger, a book with my friend from England, the great Bobby Parker, and am finishing work on my New & Selected Poems.

This interview was first published in The Odd Magazine.


Musawenkosi Khanyile: A circular journey

$
0
0

Musawenkosi Khanyile was born in 1991 in Nseleni, KwaZulu-Natal, South Africa. He holds a Master’s in Clinical  Psychology from the University of Zululand, a Master’s in Creative Writing from the University of the Western Cape and is currently studying towards a Master’s in Public Health at the University of Cape Town, where he also works as a Student Counsellor. His chapbook, The Internal Saboteur, was published as part of the African Poetry Book Fund’s 2019 New-Generation African Poets: A Chapbook Box Set (Sita).  His first full collection, All the Places, was also published in 2019, by Uhlanga. His work has appeared in literary journals, both local and international, such as New Coin, New Contrast and Five Points. He currently lives in Cape Town.

DH:You have two master’s degrees – one in clinical psychology and the other in creative writing. What drew you to these two fields?

MK: Poetry found me in high school. I started writing poetry in Grade 8. Then years later, I stumbled upon psychology. It was one of those experiences where life chooses a path for you when you were not wise enough to choose it yourself. It didn’t take long for me to fall in love with psychology. Now when I reflect, I think the idea of psychotherapy the form of treatment offered by psychologists resonated with me since I was already accustomed to the idea of healing that comes from words, having already experienced that in writing poetry. Poetry and psychology share the common appreciation of the power of words. I studied psychology all the way to master’s because that’s the minimum requirement needed to practice as a psychologist in this country. When I learned that one could work on one’s  writing under the supervision of an established writer and then be awarded a master’s degree afterwards, I thought the universe is so generous after all! And then hunted down Kobus Moolman, who ended up being my supervisor for my Master’s in Creative Writing at the University of the Western Cape. So, in short, my passion for words and the appreciation of their power, particularly their healing power, is what drew me to these two fields.


You have said that South African poet Mxolisi Nyezwa has been a big influence on your writing, but what other South African poets have attracted you? Do you prefer local poets to international poets? 

Mxolisi Nyezwa has been such a wonderful inspiration to me over the years. I cried tears of joy when I finally managed to get all his collections. There is something about his work that moves me, that is relatable. I can see his influence on Ayanda Billie, whose work has followed the same path of being relevant to people who live or grew up in the township. The local poets whose work I keep going back to include Mangaliso Buzani, Sindiswa Busuku, Vangile Gantsho, Thabo Jijana and of course Kobus Moolman. This is by no means an exhaustive list. I prefer poetry that moves me, whether it is the work of a local or international poet is irrelevant. I keep returning to Ocean Vuong’s Night Sky with Exit Wounds, and to Kayo Chingonyi’s Kumukanda, and to Nicole Sealey’s Ordinary Beast, all of which are international offerings.


I recall reading somewhere that your original focus was on performance poetry, but then shifted to ‘page poetry’. Is this correct?

My initial focus was the page, and then I drifted to the stage after a positive reception of my performances in high school. I became popular in high school for my poetry performances in the morning assembly. I continued performing poetry at varsity and went as far as representing KwaZulu-Natal in the Drama for Life Poetry Competition held in Johannesburg in 2013. Dashen Naicker, who lectured in the Department of English at the University of Zululand at the time, introduced me to the works of Mxolisi Nyezwa and Kobus Moolman. That’s when I started going back to the page. He is the one who advised me to submit my work to literary journals such as New Coin. Having my work accepted by the editors of different journals, including yourself Gary, validated my decision to focus on the page.


You have had a chapbook titled The Internal Saboteur published. How did that come about? Chapbooks don’t seem to be recognised as ‘real publications’ in South Africa, for some reason. What is your opinion about chapbooks?

An email from Kwame Dawes landed in my inbox in 2017. I remember it was a Friday afternoon when this email popped up on my cellphone screen. I was on a bus from Eshowe, where I had just started community service as a clinical psychologist at a local hospital. Kwame had just sent me an invitation to submit a chapbook manuscript for consideration for inclusion in the New-Generation African Poets: A Chapbook Box Set. I had sent a manuscript for the Sillerman First Book Prize for African Poetry the previous year, which had caught his attention. A few months later I got a rejection email, Kwame informing me that my work had not made the cut. But then after that he approached me about publishing my chapbook. I see chapbooks as equivalent to what is called an EP in music. A musician who hasn’t released a full album may try to test waters or introduce themselves to the market by releasing a few tracks that are not enough to make a full album. This is what the African Poetry Book Fund is doing for poets who haven’t published a full-length collection  introducing them to the literary world. Chapbooks are therefore necessary, not only as platforms for poets to introduce themselves to the literary world, but as other ways of creating and publishing. Kobus Moolman, the multi-award-winning poet who has published several collections, is working on a chapbook. Therefore  chapbooks are more than just ways to test waters.  I think them being deemed less than “real publications” is more a reflection of the crawling local literary scene, which still has a long way to go.


Your first full collection All the Places traces a protagonist’s journey from rural and township experiences to an urban environment. But the first poem deals with the urbanised protagonist’s return to the rural environment, so the journey could be circular rather than linear.

The book starts, come to think of it, like those movies that begin at the end and then go back in time to show how things got to where they are. In the first poem, “A school visit”, the speaker returns to the rural context as a visitor. After finishing the book, one can deduce that the speaker who now resides in the urban area is the same one visiting that rural school in the first poem. This, in a sense, speaks to that circular journey you are referring to. My initial goal with this collection was to capture how identities are moulded by place. I decided to divide place into three environmental contexts, namely rural, township and urban, in order to show how the everyday experiences of people living in these environments differ. There is an interesting dynamic that then ensues, some of it stemming from our history, where place and identity clash. In the “UCT” poem UCT being the University of Cape Town which was historically built exclusively for white people one can see how some identities feel unwelcomed in some spaces. There is also a sense that identities, being used to the complexities of the spaces they used to inhabit, need to readjust and perhaps unlearn some patterns of behaviour, in order to adapt to new spaces.

There are also themes of identity and place in the book – could you elaborate on this?

The collection was inspired by the interplay between place and identity. As I have already mentioned, I divided place into three environmental contexts to show the unique everyday experiences of each context. I wanted to show that, just by merely existing in different environmental contexts, we navigate and see the world differently. There seems to be a yearning for something better, where identities inhabiting the rural context feel that the township has something better to offer; and people in the township feeling a need to escape to the urban context. Interestingly, the urban dishes its own challenges, with identities having inhabited either the rural or the township, now struggling to feel a sense of belonging. There is a line in one of my favourite Mxolisi Nyezwa’s poems that goes: “We will go back to the township where our lives are waiting for us”. This implies that people leave themselves behind when they exit the places they grew up in. It’s not easy to let go. There’s the letting go that must happen when identities change places. If one is not ready to let go, they must deal with the feeling of unbelongingness.

What is your opinion of writing as therapy/healing?

One interesting coincidence with poetry and emotional trauma is that they are both housed in the same brain, the right one. Human beings have two brains, the left brain and the right brain. The left brain is the thinking brain, the calculating brain, the logical brain. The right brain is the emotional brain, the creative brain, the brain that uses metaphors, that composes music and writes poetry. It is such an interesting coincidence that the brain that is emotionally traumatised is the same one that is creative. Why would it not heal itself by writing itself out of trauma, by singing the pain away? So, in short, I believe that among the things that move us to the pen and paper, is the unconscious need to heal ourselves.


You have been up and down South Africa doing launches of your collection – from Johannesburg and Pretoria to Cape Town. How have audience responses been like? Do you feel that events are essential to boosting poetry sales in South Africa?

My first launch was in Pretoria. I was nervous, despite knowing that the many friends I grew up with, who now work and live in Gauteng, would show up for me. It’s been such an amazing journey, seeing people engage with the work, signing books and getting positive responses about the work. I think the reception has been heart-warming so far. Book launches do boost the sales. People bring friends who think they don’t love poetry only to discover that they do. I received a message from one of the people who bought the book at the Pretoria launch, saying she didn’t even know about my book launch and was in the store looking for her next read when she heard me responding to the questions that were put to me during the launch and decided to get herself a copy. These events are very much effective.

What are your feelings about overseas readership? Do you feel South African readership is enough for you? 

The interesting thing that happened to me is that the first publication contract I ever signed was from a publishing company named Akashic Books, based in Brooklyn, in the United States. This was for my chapbook, The Internal Saboteur, which Akashic Books published in collaboration with The African Poetry Book Fund.  Another interesting thing is that both my chapbook and debut collection were released to the world in the same month this year, so there was a simultaneous introduction of my work to the South African readership and the overseas one. I think that there is a lot more happening overseas that is exciting and inspiring. I want to be part of it.

This interview was first published in The Odd Magazine.

karl kempton and Philip Davenport: Reconnecting the links

$
0
0
karl kempton
karl kempton lives happily with his beloved wife, Ruth, in Oceano, California. Over 45 lexical and visual poetry titles of his have been published nationally and internationally.New series have been published by Otoliths 52 and Tip of the Knife 32. His environmental activism includes marine environment and sacred Chumash site protection. 

Philip Davenport
Philip Davenport is a poet who often works off the page, in galleries and streets; he runs the small press Apple Pie Editions. His anthology The Dark Would (2013) gathered and exhibited world-leading text artists and visual poets. Philip co-directed mass-collaboration The Homeless Library in 2016, the first ever history of British homelessness. It was inscribed into handmade books by contemporary homeless people and launched at the Houses of Parliament and the Southbank in London, UK. 

DH: karl, what motivated you to start compiling A History of Visual Text Art, and how did you, Philip, get involved from the publishing aspect?

karl: In 2004 Dan Waber asked me about the differences between concrete and visual poetries. From that question came my long overview, “VISUAL POETRY: A Brief History of Ancestral Roots and Modern Traditions,” that he published, containing many hot links for those interested in examples and supporting text sources.  As far as I am aware, no English language individual has attempted another comprehensive global overview beginning with rock art to add to or correct my “Brief History.” Over the years some links broke or died.

I have many interests and activities outside visual poetry; this includes working as a marine environmental activist and protecting sacred sites of the Northern Chumash.  In 2013 I turned over my efforts (23 years of research: writings, tables, and maps) to a skilled committee. Years of monthly articles summing portions of these materials can be found here.

That is when I turned to correcting the broken links and to add more commentary for “Brief History.” I was also asked to write an introduction to the Renegade Anthology. I soon realised there was more to learn in order to further the history of what became not a history of visual poetry, but rather a history of visual text art. Visual poetry is but one approach within this wider context. Understanding the wider context meant not only rewriting but widening my understanding of text usage in visual arts. I began the book in March 2013.


Dona Mayoora: Without title 

Philip: I’ve been fascinated by poems as and with images ever since I was a kid, reading Alice in Wonderland. When I was first published it was a set of poetic missing persons notices, which were in part image. I’d been chased by the police, billposting them. The British poet Bob Cobbing liked them and when he published me, he also introduced me to this world of seen words. In 2013, I made a language art anthology called The Dark Would, which brought together leading contemporary visual poets and text artists from around the world. In thevirtual Volume 2 were 40 essays and interviews, but it still didn't feel enough. When Márton Koppány showed me karl's book, I knew that this was the prequel to The Dark Would

The relationship between this new book and The Dark Would is important because they share many characteristics. Both try to widen the field, the spectrum, we are in. Both try to restore silenced histories. Both work outside the academy, bringing in a different kind of knowledge. Both share this knowledge in a way that prioritises practice rather than theory exchange. And karl and Ias people both define ourselvesthrough this kind of art-making... It’s why this project has worked so well, despite other differences we have.

Dona Mayoora: Asemic Zen Bull

Philip, you say that karl’s approach to the book is ‘unrepentantly non-academic’ – in what way?

Philip: This is a book from outside the academy. It represents voices and visions of people who were“outsidered”, because they were outside academic institutions, on the edge of artistic movements, and frequently marginalised by society itself because of their mental or physical health, or political or other beliefs. karl's work is not academic in the traditional sense and several other senses (including visual!) He also is outside the academy, even though he represents a huge body of specialist knowledge. Mostly he adds this to his palette of visual/poetic expression. And to help him navigate an inner journey, which is not an academic pursuit, at least not in the western sense.

karl:The book is both objective and academic, subjective and autobiographical. The objective “academic” portions are attempts to present as accurate a history I am able on sourced accepted factual evidence. Some of the facts are parts of the often-repeated history of concrete and visual poetries; others are found among visual poetry histories ignored by concrete histories; and others belong to the wider history of an unwritten visual text history that provides a context for the concrete and visual poetry histories. Moving off the accepted academic story lines, though based on textual evidence, is perhaps where the more subjective portions of the book may be classified. The last section, “Among the Seers,” though based on factual materials may be considered the main subjective materials. Inserted throughout are autobiographical moments presenting direct experiences within the wider context.Some may look upon it as a visual poet’s or visual text artist’s personal statement, perhaps even a manifesto.


Dona Mayoora: Without title

If somebody were to talk to me about the origins of visual text art, I would think of Apollinaire’s Calligrammes, the visual text experiments of Mallarme’s Un Coup de Des, or (a little later) the work of artists such as Henri Michaux. But you point out that the origins of visual poetry can be found even in cave art or in the calligraphic scripts of the Arabic world, southern Asia and the Far East.

karl:The actual answer is unknown. I suggest that if the myths of the inventions of writing are visited, we see roots in many cases from nature or natural patterns. We do not know the oral context of rock art and thus whether or not visual poetics or an older parent were in use. It has just been announced that many rock art panels spread widely across Europe contained constellations andalignments to their stars. I am not surprised having found my first Chumash solar and polar star aligned site in 1978 with a later associated burial site dated of 9,500 years old.

Early patterned alphabet and language is found on ancient charms, amulets, and yantras. Some have iconographics associated with them. Other early amulets were composed with hieroglyphic and ideogramic forms. Some of these shapes, alphabet and iconographic, have moved from rock art to pottery to other portable objects before parchment and then paper.

What is the relationship between visual poetry and concrete poetry?

karl:With Dick Higgins, publisher of the avant-garde Something Else Press, I co-guest edited a special visual poetry issue of the Canadan magazine, 10•5155•20, in 1983. That was the moment a concrete and fluxist publisher and poet agreed with my definitions of concrete and visual poetries. I have fine-tuned the definitions since. Both use fissioned particles of the stuff of language; concrete poets only create with text and its particles; visual poets fuse text and its particles with other arts. Concrete and other purists reject iconography mixed with text.

I forget who asked the wider community who first used the term visual poetry as a specific type. Both Higgins and I pointed to the same date, 1965. In my book I go into greater detail to point out that contrary to its written histories, concrete poetry was not new as a visual text expression. Before concrete poetry were concrete art and concrete music. Nevertheless, it was the first global poetry movement. Many of us view concrete poetry as a specific movement and later a specific type of expression under the wider umbrella term visual poetry, a poetry composed that requires the reader to see the poem for a complete experience.

Dona Mayoora: Without title

Because of the self-imposed confines dictated by concrete poetry, many around the globe rebelled. To stand apart they embraced the term visual poetry. This should not be confused with a recycled term in current usage, vispo, a continuation of text-only concrete poetry.

Kenneth Patchen is one American poet and artist who gets quite prominent coverage in the book – and rightly so. But what about Ezra Pound? I am thinking of his introduction of Chinese characters into some of the cantos.

karl:My brief discussion of Pound focused on three concerns: 1) his knowledge and comments concerning one of many disappearing acts by concrete theoreticians and history myth-makers, the erasure of Henry-Martin Barzun, who Pound knew and was familiar with his visual poetry; 2) Blast; and 3) the Chinese ideogram error.

His use of ideogram images as a visual poetry is suggestive and perhaps considered so by some. Not me. They can be considered illustrations of what he wrongly viewed in the context of his imagist poetic where the ideogram exemplified for him a purer poetic moment than available with alphabetical-based text. His use as illustrations, it seems to me, was to support his erroneous claim that Chinese ideograms were a visual language. Embedded in this approach one finds his mistaken view that the written form was a higher ideal than the spoken. He embraced Confucianism at the time when his peers, those also interested in Chinese culture, were pulled not towards hierarchy but Ch’an and Taoist poetics, they being anti-hierarchical.

Philip:Pound is important, but he’s already given huge attention at the expense of other people. What karl brings is fresh news — people whose ideas haven’t already been ingested, Barzun is one, but the book contains a host of others. There’s also a renewed problem with Pound’s Fascism, given that we are in an age where the far right is resurrecting as populism, the alt right, etc. Those ideas don’t need any more oxygen, they need challenge. This book offers another reading of the history of visual poetry that includes traditions sometimes seen as threatening, like Arabic word painting, which has Islamic roots and would be considered “alien” by a European alt right organisation like Pergida.

The book also covers asemic writing, though I have noted that some visual poets are quite critical – if not dismissive – of asemic writing.

karl:I needed to address asemic writing because of its current popularity. I assume most of its composers remain, as most visual poets, uninformed about the history of visual text art on the one hand and the damage caused to all the arts by the philosophical arguments found in non- referential art.

What were the challenges in compiling and editing the book?

karl:The vastness of the subject matter is beyond one individual. Individual segments have been skillfully covered, but not the entire spectrum. Without the internet this project would not have been possible. In 1975 I consciously removed myself from active literary centers to pursue my poetic close to the ocean here in south San Luis Obispo County. There are no nationally ranked local research libraries. I do not have academic access or financial assistance for extended periods of time for library research. I also refused to venture out to research libraries, not wanting to add to my carbon footprint. Thus, throughout the six years of writing and researching, I added a significant number of books to my library. It took over a year familiarizing myself with some of the Russian Futurists and their influences, including a deep dive into ikon art from its beginnings. I uncovered an error that Orphism was an idea from Apollinaire; it came from Barzun. Correcting the Apollinaire contribution to visual text art required much research and the help of Michael Winkler, who visited the Barzun archives at Columbia University to photograph some of the vast collection of his visual poems.  The error in the standard history of Orphism, many references to Plato, and the Islamic Science of Letters pushed me to look afresh at the Greek philosophers and Orpheus. Many other jumped-through hoops are found in the book presenting my findings. These few examples illustrate my primary challenge, to present in-depth commentary on this complex subject matter.

Copyright law presented a maze I did not want to run. That is the reason the book is an internet-published pdf with over a 1000 hot links to individual works and various texts ranging from essays to books. We plan an e-book edition later in the year.

Dona Mayoora: Sea

Another challenge is my dyslexia. It requires me to burden others to be proofreaders. Also, in order not to become trapped in mistaken concepts, I need knowledgeable readers. Karl Young died during the writing. Márton Koppány has been an indispensablesounding board over the years for this book. Harry Polkinhorn has been generous with his time, especially proofing and assistance with Latin American issues. Gerald Janecek has been essential regarding Russian Futurism. Others noted in the Acknowledgements have also been of great help. And, Philip Davenport, my editor and publisher, has added to the project making it far more than I first planned. Part of the addition was associating the book with the blog Synapse International online anthology, the first of its kind in India, thanks to its host Anindya Ray.

Some of my peers regard this as a life-long work. They are not wrong. Without my many interests, including rock art, symbols, calligraphy, Vedanta, Sufism, Ch’an/Zen, North American First People Ways, the history of ideas, economic history, and the history of religions, the book would not have provided the wider context throughout history around the globe. Such context seems to me to be generally missing. The reasons for this are discussed in the book.

Philip:The problem for me was not to be an editor in the usual meaning of the word. The discussion within it had already been chewed over with two other editors: Karl Young and Márton Koppany. In addition, I wanted to respect karl as a dyslexic writer because I thought this was an essential part of his aesthetic, which affects how he sees words, sometimes in three dimensions and with inner light. Therefore, while I did some work on the text, it was with a delicate touch. Instead I brought in contrasting elements.

My most visible editorial role was to insert sequences of poem/images in the book, by varied invited practitioners; then secondly to work on the blog Synapse International which we decided would be a kind of second volume to the book, showing hundreds of works by contemporary visual poets and artists. 

Pondering, I also want Apple Pie to be a publisher in a different sense, not to own the work, but rather to be encouragers and instigators. Therefore this book is distributed in a scattered way, via various outlets. It will be first available as a download from artists’ websites, then have various iterations as a print-on-demand book and an ebook, each time slightly reinvented.

Philip, you say in the introduction that you don’t agree with all the ideas in the book – could you elaborate on your differences of opinion?

Philip: Collisions produce energy and there are some differences that have fed into the book. I grew up in a so-called religious war in Northern Ireland and that makes me suspicious of any religiosity, whereas karl’s worldview has spirituality as a touchstone. We have joked a few times about the fact that my gurus were the Sex Pistols and the poetic experimenter Bob Cobbing, rather than anyone from esoteric religious traditions. Therefore, I brought scepticism, a certain amount of humour, and a different set of references.

Dona Mayoora: Shidarezakura

But if this is anything, it’s a book that allows space for difference. It is full of stories of poets, artists and others who didn’t fit with the orthodoxy of their time. From the medieval mystic Marguerite Porette, who was burned for heresy, through to members of the Stieglitz Circle, who were silenced by critics, there’s a theme of people being silenced, or even erased. One of the unusual things about karl’s book is that it contains its own dissenting voice too, a series of letters from the remarkable visual poet Márton Koppány; it is only a short section, but it ripples through the whole thing. What is crucial is that it all serves to bring to light poets, artists, whose opinions differ from the official histories.

What is the relevance of such a book today? What is the relevance of visual poetry itself?

karl:It has relevance for those interested in the history and context of visual text art. I wrote this to correct what I saw as misinformation and missing information.

Visual text art has the relevance of any art. Text wedded with image, because of available technology, has become ubiquitous. Stated above, discussions on concrete and visual poetries lack context and are guilty of misrepresentation (in my opinion). Also, the writings generally are caught in the centric web of concrete and or visual poetry points of view. Individuals wanting to move beyond cliché may find it relevant.

Philip: Linking words and visuality together is an ancient practice that goes deep into all of our pre-history. That crossover doesn't stop at language and image. Making signs, making marks, leaving traces, making patterns, communicating through gesture, dance, all of these things are possibilities. And as our tech and our needs evolve, more possibilities will be added, not subtracted. (Do you know Christian Bok’s poem “Xenotext”, written with a bacteria?) The mistake is to think that any of the differences between media are barriers. They’re simply reservoirs of material for us to unlock and use. Advertisers, propagandists, signwriters, website designers, filmmakers, games designers... all combine media to add complexity, depth, power, resonance.

Why wouldn’t poets want to use these materials too? We speak with the means that speak most deeply to us.

Dona Mayoora: Without title

The book A History of Visual Text Art can be downloaded here 

This interview first appeared in The Odd Magazine.




Benoît Delaune: Rock and Counterculture

$
0
0

Benoît Delaune, born in 1973, is a musician and teacher. He wrote his PhD about William Burroughs and the use of the cut-up technique in the ‘Nova Trilogy’. He also wrote a short biography of Captain Beefheart and the Magic Band, as well as theoretical texts and articles about the collage/montage aesthetics in literature, cinema and music. Between 1998 and 2003, he led a micro-publishing structure, Les éditions de la Notonecte, which released books by Claude Pélieu, Mary Beach, FJ Ossang and others. As a musician, he played in many avant-garde bands, close to free-rock and improvisation. Nowadays he plays guitar, composes and creates artworks for his new band, Orgöne. He's also working on books by Claude Pélieu and Alain Jégou.

DH: I read that you once had an interest in the work of  Arrabal – did that extend to the others in the PANic movement, Topor and Jodorowsky? Is that where your interest in counterculture writing started?

My interest in counterculture began early. As a teenager, my first interest was music, mostly rock and jazz. I began playing guitar at 12, in 1986. At 15 I began to read poetry, mostly French poets from the XIXth century: Baudelaire, Rimbaud, Lautréamont, Corbière, as well as a bit of Surrealist poetry … and this reading was mixed with listening (and reading) to rock music and rock lyrics, from Jimi Hendrix, Jim Morrison, The Velvet Underground, The Stooges, MC5, etc. To me those lyrics were  some kind of poetry mixed with music and to get further into the music I felt I had to read and analyse the lyrics – and also to read and analyse more ‘classic’ poetry, which led me to these poets, to Surrealism, Dada and the poètes maudits. That was my first step into counterculture writing.

I was able to put a link between that rock music from the 60s-70s that I liked and counterculture writers in 1991, when I was 18. The first shock was reading Allen Ginsberg’s Howl, then Naked Lunch by William Burroughs. And then, at 19-20, I read a lot of Burroughs and Kerouac. Many of those great books were sold out at that time in France, or available only in expensive collections, so I had to dig into second-hand bookshops for pocket books from the 70s. A lot of those writers were, during the 70s, released in France by Christian Bourgois in his 10/18 collection. So, in second-hand bookshops, I was always hunting for the 10/18 books, which had a very specific artwork.

Then, also in a second-hand bookshop, I found a strange 10/18 book named Viva La Muerte by Arrabal, with a Roland Topor drawing. In this novel (originally titled Baal Babylone and renamed when the movie Viva La Muerte, based on this novel, was released), I found it a paradoxical kind of writing: half naive-childish, half complex, with a strange narrative process. Some of it reminded me of the nouveau roman style and the repetitive writing also reminded me of the cut-up novels of Burroughs. So, as a student in literature, for my first big work of research, I hesitated between a study of Burroughs's cut-up novels and Arrabal's novels from the 60s. I  chose Arrabal because, in that pre-internet era, I was able to find more stuff on him and I felt it would be easier to study and analyse.

I was interested in the PANic movement. I even found the Superwoman 45-rpm by The Panics, who were supposedly created or helped by Alejandro Jodorowsky. In France, during the 80s, Topor was almost everywhere: as a child I watched a TV programme called Téléchat, which was very strange, often nonsensical, close to Lewis Carroll, sort of a strange dadaist thing … It was created by Topor. Topor also contributed to comedy TV programmes called Palace and Merci Bernard.

You play for a band called Orgöne, and have written a book about Captain Beefheart, called Captain Beefheart and his Magic Band(s), published in 2011. What attracts you to Don Van Vliet’s music? Do you like Frank Zappa too?

I discovered Frank Zappa's music at almost the same time as the writings of Burroughs, Arrabal, Claude Pélieu, etc. At first I felt that his albums from the late 70s and 80s were boring, much too virtuoso stuff … And then I fell in love with his second album (with The Mothers Of Invention), from 1967, Absolutely Free. I really liked the collage/montage aesthetic in it. It reminded me, of course, of the cut-up technique, and also some works by Stockhausen, and the ‘atonal’ piece of Schoenberg, Pierrot Lunaire. At that time I was really looking after this aesthetic thing of collage/montage.

Then, buying a book about Zappa, I read about Beefheart, but as the writer considered him as an ‘evil twin’ of Zappa and was really putting him down, I didn't go into Beefheart at first. I just knew the ‘Bongo Fury’ record, which is a collaboration between Zappa and Beefheart, but sounded much more like Zappa than Beefheart.


So, when I finally listened to Beefheart and Trout Mask Replica, at the end of the 90s, it was a real shock. What really thrilled me was that Beefheart's musicians were playing collage/montage music, but directly ‘live’, without the use of studio techniques: no overdub, no cut and paste. At the time of my discovery of Beefheart, in popular music there were many bands playing what was called ‘math rock’, and this music was really connected to Beefheart's music, this ‘cut and paste’, parataxic aesthetic. So, this led me to listen more deeply to Beefheart, and finally to write a study about his music. This study became the first try of my short biography, Captain Beefheart And His Magic Band(s).

Back in the 1960s and 1970s there was a feeling that there was a close relationship between rock music and poetry – the poetry of rock. Do you feel that is still the case in the 2000s?

Well, it depends on what you call ‘rock poetry’ or ‘the poetry of rock’. I always considered rock music as a whole: music AND lyrics. And I feel that, often, the best rock lyrics are simple or even ‘poor’ lyrics. I very much prefer the lyrics of Iggy Pop on the Stooges's first album (which use, say, only 100 or 200 simple words), than the works of rock guys who want to be considered as poets and write very long and complex texts – they miss the aim.

I don't know, in 2020, if there still is some ‘rock poetry’. I guess that it's always here. With my band, Orgöne, we try to write ‘dreamy’ lyrics, about ‘ancient astronauts’, about the myth of Egypt and pan-Africanism/Afrofuturism. We try to create some ‘mysterious’ lyrics, that is, simple lyrics, but with different levels of meanings.

You have produced some collages with distinct space themes. Are they often used as cover art for Orgöne albums?

I made some collages during the 90s but was never satisfied with them. At that time, I had met Claude Pélieu, and I had this huge shadow on my shoulder, as Claude was a far-out and crazy collagist. But, one of my first collages work was based on cheap French comics of the 70s, about cosmonauts and Eastern Island statues.

When I began to play with my fellow musicians, and that we decided to name ourselves Orgöne (a twisted way to pay homage to Burroughs, remembering the ‘orgone box’ scene in On The Road), we had to find a proper kind of artwork. So I went back to those collages, mixing lost cosmonauts with Egyptian landscapes, or Egyptian gods with space stuff. This kind of imagery is used, now, by many bands on the ‘stoner rock’ scene – but I began to compose those kind of collages very early, and I still find this very powerful: this is part of my imaginary inner landscape, I couldn't understand why or analyse it – it's a part of me.

You have translated some of Beat poet Bob Kaufman’s work into French, and there is an interesting case of some Kaufman poems that was originally published in French, and which you translated back into English. How did that come about?

This is a strange story, as usual. At the end of the 90s I bought The Ancient Rain by Kaufman, and I was frustrated: there was no French translation of this book, and the only people who were able to translate his poetry were Mary Beach and Claude Pélieu. So, as Kaufman's poetry really is hard to understand for a poor English-reader like me, I was angry not to be able to fully understand this poetry. The poems seemed nevertheless brilliant. After Claude and Mary passed on, I thought maybe I would never see a French translation of this beautiful little book. So I decided to translate, just for me, one or two texts. Then, my dear friend Alain Jégou got sick. In 2010 we had planned to one day do a music/reading event. Alain would read some of his poetry and poems by Kerouac and Kaufman, and I would play ‘free-rock’ guitar. In 2011, as I knew that Alain was really feeling bad, I sent him those first drafts of translation, of the poems ‘The American Sun’ and ‘All Those Ships That Never Sailed’. Alain was really happy, told me that it worked, that I had managed to translate Kaufman' distinctive voice, and asked me for some more. So, the idea of translating Kaufman came from Alain and from this idea of public readings of Kaufman's poems. Then, Bruno Sourdin also told me that it was a good idea, that it was a way of ‘finishing’ Mary and Claude's works on Kaufman's translations. So I decided to work on the entire book, to try and translate it. This translation took me almost 10 years (as I'm not a professional translator).



Then, in September 2017 I was in Paris for a colloquium about European Beat Studies. I talked about Claude and Mary, about Claude's poetry, about their role as French translators and literary agents in France, for Kaufman, Burroughs, Ginsberg, etc. After my speaking, someone came to me, Tate Swindell. He told me that he was working on a ‘Complete works’ book of Kaufman in the USA. He asked me about Kaufman, I just told him about my translation work. He was convinced that I could help him, as I was in touch with Claude and Mary, he was sure I must have information, etc. I wasn't convinced at all, but some days later, he sent me a message, with precise questions, about the French editions of Kaufman. And I then realised he was right, I could help him a little, as I had almost everything from Kaufman that was published in France.

Tate had realised that some poems were translated and released in France, and that the original manuscripts were lost. So, to help him find back the manuscripts, I ‘re-translated’ those texts, from French to English. In this work I was helped by my own translations of Kaufman: sometimes I could ‘see’ and ‘feel’ the exact English word that Kaufman should have used, behind the curtain of the French translation.

 ​You have been active in either republishing, or promoting the republishing, of work by Claude Pélieu, including bringing the original manuscript of his Automatic Pilot to light. When did you first encounter Claude’s work and what are your memories of him?

 I encountered the writings of Claude through his translations (with Mary) of Ginsberg and  Burroughs. Then I found, in a second-hand bookshop, his poetry books Jukeboxes and Tatouages mentholés et cartouches d'aube, that 10/18 released in 1972 and 1973. It was the kind of poetry you could talk to. Before reading those books, I couldn't imagine that poetry could be about ‘acid rock’ and MC5. His poetry in these books was, at times, naive and simple, like Prévert, and in the same time very hard, talking about Kent massacre, counterculture events and protagonists. There was a feeling of immediacy. This guy talked the same language as a youngster like me, 20 years later. It was truly amazing. Most of all, it was the kind of poetry I thought I would have written if I were a poet.

Three years later, when I was doing my PhD on Burroughs, I went to the university library and searched about everything about him. I found a notice about a little book by him, released by a French publisher named SUEL. I wrote to that publisher, and Lucien Suel answered, very kindly. We began to talk, by snail mail, and, knowing I was doing my PhD on Burroughs, he gave me several contact details: those of Burroughs himself, and of Claude and Mary, plus Bruno Sourdin. So, I wrote to Claude, asking shyly about the French translations of Burroughs. That's how I met Claude. I was really impressed to be in touch with that guy who wrote such a powerful poetry.

I wrote to him, I think in October 1996,  and got an answer some days later … I couldn't believe my eyes. Very quickly, Claude asked me about France, about me … in fact he didn't really care about my research on Burroughs, he was just … well … a friendly guy, happy to communicate with a youngster from France. That's the most important thing about Claude: it was all about friendship, trust. Claude acted like a sea-light, a guide, ‘passing’ the light. He insisted I contact FJ Ossang, Alain Jégou … I didn't know about those guys, but Claude kept insisting. I wasn't a writer, I was just an amateur rock musician, a student in literature, so I had nothing to prove, I wasn't a writer in search of an older ‘mentor’. I guess that's why Claude trusted me.

When Burroughs died and Claude wrote a text about his old friend, he dedicated the text to me, and  sent me the original typescript. It was an honour for me. I didn't know what to do with this text, to help promote it, so I typed back the text on my computer and sent him this printed version.

 Then Claude sent me almost everything he wrote, asking me to type them on my computer. I was anxious about this, as he always sent me the original texts by the post and never kept a copy. Feeling that he didn't care with those original ones, even guessing that if I sent them back he would lose them or maybe throw them, I began to keep everything, to make copies and to type everything.

Then, the question was: what could I do with all those texts? Claude told me that there was no more French publishers wanting to release his books. So, I took the decision to start a micro-publishing structure to release those texts, as Lucien Suel did with his SUEL editions. People like Alain Jégou were helpful, giving me addresses of people that could be interested. That's how my micro-publishing structure began, with the name La Notonecte.

We released four books from Claude. At last, Claude had a total freedom on those books. For example, one day I found, by chance, a text by Claude, from 1965, in the Cahier de l'Herne, about Céline, titled Boomerang. I sent Claude a copy, and he then told me, ‘oh, by the way ...’ there was another text by him in the Cahier de l'Herne about Ezra Pound. Then Claude sent me another text he wrote about Céline in 1967; some days later he sent me a new text, sort of a postscript to his texts about Céline, titled Boomerang 30 années plus tard. He then wrote to me that ‘it could be funny to have a book with all those texts’. That's how we did it. I gave Claude total artistic freedom. The books sold not so bad, considering we were a totally independent structure and that it was poetry.

After Claude's death, I remained loyal to his will and legacy. I tried to help, as much as I could, to promote his books and writings. It was, and still is, all about friendship. I owe so much to Claude. I was just a 23-year-old lad when I first wrote to him, but he always was open-minded and sincere. And, most of all, with Claude I learned to be sincere, honest. He taught me kindness, in a way – even if he could sometimes be very harsh to some people.

Three months before his passing, Claude told me that he wanted me to release a book with his ‘American texts’. He meant Automatic Pilot and other texts from the 60s. I didn't even have a copy of Automatic Pilot. Some years later, Alain Jégou found the book and sent me a copy. I then realised that it was a translation by Mary, that the original text was in French. In 2008, thinking that the original text was lost, Alain and I decided to ‘retranslate’ the English version into French. We had a professional translator working on it, and then, word by word, I spent thousands of hours comparing this retranslation with other texts of Claude from the same era, to try to trace the original text.  Then, the original typescript surfaced in December 2019, in a bookshop, someone selling his archives. To protect this very important text from collectors and US universities, I put almost every penny I had (I'm not a rich guy) and bought it. I know that Claude would be very angry to know that I had to pay so much to finally have access to this text… But it was the only way to save this manuscript from greed and collectors’ craziness.

So, nowadays, as I always did with Claude, I'm typing up this text on my computer and preparing a possible edition. Pilote Automatique is a milestone of French poetry. This is the only text by a French writer that were a part of the Beat Generation texts, the only French ‘Beat’ text, in a way. This is an incredible, crazy, long epical and lyrical screaming poem, a long howl about speed, urban landscapes, sex, love, knocking one's head again the walls of ‘normality’, the poet feeling that Paris streets were nothing but an air-tight cell. I know a whole lot of texts that Claude wrote one or two months before this one, and … Pilote Automatique is really different and astonishing. This is the text where the young fellow Claude suddenly and unexpectedly became the Poet Pélieu.

Soon, I'll be going to the Bibliothèque nationale de France: they accepted to buy the typescript back. So, I will have my money back, and I'll be sure that it is now safe, and the property of the French state. Then, I'll try to have Pilote Automatique released here in France.

Some years ago the Bibliothèque nationale de France also bought letters and texts by Claude from 1961-1963. Claude's first wife, Lula, decided, before Claude's passing, to release those letters and texts. In 2012, after many years, the book Un Amour de Beatnik was released. I was in charge of the notes, critical stuff, etc and did a lot of research on Claude's life between 1954 and 1964. It was amazing. I managed to talk (mostly by phone or mail) to many people who knew Claude during that era. I hope I managed, in my introduction, to paint a realistic portrait of the young Claude Pélieu, an angry young painter and drawer who became a very influential writer and poet. This work was becoming urgent, as many people were getting older, with fading memories. I discovered some unexpected facts!

 I recently spent several hours reading the proofs of the Jukeboxes rerelease, by the publisher Lenka Lente. Guillaume Belhomme, who runs Lenka Lente, is another mercenary. He's doing an astonishing and absolutely necessary job. It was really an extreme pleasure for me to help Guillaume. Reading the proofs of Jukeboxes, man, was such a moving moment … It was like having Claude next to me, over my shoulder, laughing out loud and yelling about the situation of the day here in France, with a lot of strikes, demonstrations, police stuff … Jukeboxes sounded really of the day, it was like a chronic of the actual situation here in France.

Do you feel that Claude’s work is still important now, in 2020, in France as well as in other (English-speaking) countries? Do you feel that Claude’s work – for reasons of language as well as others – has been side-lined by Beat ‘experts’?

As I just said, Jukeboxes in 2020, doesn't sound outdated at all. This is a very strange situation: the forces and powers, collective and individuals, that Claude described, are almost the same nowadays. His poetry sounds as necessary today than in 1972. That's maybe why Claude’s is still a sort of ‘hidden treasure’ today. His poetry, in a way, still sounds ‘dangerous’.

When you have a look back on French poetry from the XXth Century, there is an ‘official’ history: it begins with Apollinaire and then, after 1945, it's as if poetry had disappeared … There are just a few names, Bonnefoy, Char, Jaccottet … The position of Claude and other poets is a tough one: if you really study French poetry after 1945, you will find the Lettristes, the sound poets, and then a few names, like Stanislas Rodanski, Claude, Matthieu Messagier, Alain Jégou, etc. Claude, like Alain, is nowadays as hidden and forgotten as Lautréamont was in the XIXth Century, which is a shame.


Claude's poetry is so specific, out there, mercenary, that it's easy to side-line him, as a ‘close to the Beats but not Beat’ poet. In France, this is ridiculous: some imbeciles here wrote that his poetry was ‘some bad Burroughs copy, much too burroughsian’, but also wrote that his translations of Burroughs were ‘much too Pélieu’. So: too much Pélieu’ or ‘too much Burroughs’? Silly questions.

You contributed to an anthology of French writings about Kerouac back in 1999, called Kerouac City Blues. The late Alain Jégou was one of the contributors. How did you get to know him?

Claude had written to me, saying ‘this guy, Alain Jégou, he's a fisherman, and also a very good poet, he lives close to you’. I was living in Rennes, and Alain in Lorient. There were 120 km between us. So, I met Alain in 1997 or 1998 I guess.

Alain was not only a contributor to Kerouac City Blues, he was the initiator. With the poet Jacques Josse, they wanted to question the influence of Kerouac, 30 years after his death.

A few months ago, I thought about Alain, about his poetry. I reread some of his early poems, which he often dismissed. I was really thrilled by the quality and power of his writing. With a friend, Pierre Rannou, and Alain's widow, Marie-Paule, we plan to build a first volume of Complete Poems, 1973-1983. This is another ‘mercenary job’ that I'm forced to do by myself, as no publisher here has the courage to do it. I miss Alain so much. This planned book is a mean to have him, in a certain way, besides me. Alain talks to me through his writings. This is why the job of finding back Alain's texts in several fanzines, typing them back, etc is a pleasant one.

 What is your opinion of the Beat ‘industries’ that have sprung up in the past 20 years – the Kerouac industry, the Ginsberg industry, the Burroughs industry?

It's a paradox. The counterculture is always a means to find new paths, new ways of feeling, thinking, often in an opposite way to the industrialisation, to the capitalistic system. The individual against the mass-production and mass-thinking. So, the Beats becoming an industry … this sounds like a bad joke. But, fortunately, the texts of those writers are really very good and authentic, I think. So, even if the industry tries to use the Beats as merchandising stuff, it won't work so long. Those texts and writers are so powerful that their art won't be wasted by Industry and will survive.

Culture can be contaminated by (or can even be) industry and capitalism, but true art speaks to the heart of someone.

 What projects are you busy with at the moment, in terms of writing, music and art?

I'm busy with my band Orgöne. We just signed a contract with a ‘big’ independent Italian label,  Heavy Psych Sounds. We'll release our first album, a gatefold double LP. So, I'm busy with the artwork, and I'm also creating a specific series of 10 unique gatefold covers, for a very limited ‘original’ edition. That means 40 collages! We'll play some concerts during the next months, in France, maybe Germany. I also have other music projects and ideas, between free impro, basic heavy rock, electro punk, swampy blues etc. Time is lacking, alas ...

I'm also busy with Claude’s Pilote Automatique and Alain’s Complete Works 1973-1983.

In the next months, I'll have to go to Paris to talk to conferences and colloquiums. There will be an event next September, titled Cut-ups @ 60. And the biggest event will be next June: Peggy Pacini and James Horton, two beautiful people, are organising the very first official and international colloquium around Claude! I'll be there, of course. There will also be an exhibition of Claude and Mary's works. What a fantastic news! This colloquium will be a very important and historical milestone in the process of recognition of one of the greatest French poets  ever, our very dear Claude Pélieu.

This interview first appeared in The Odd Magazine in English and French. Many thanks to Benoît Delaune for the French translation.


Michael Wilson: Putting the work together

$
0
0

Photo: Susan Christine Spencer

Michael Wilson is an assemblage artist who has always been heavy on techniques using artifacts and disassembled objects from an era long gone. He avoids plastics to make his assemblages look as though they were antiques themselves. Stuff from the dustbin, collected up and transformed. A solid piece needs to have electricity and some of them literally do. That's when a viewer’s responses can be very strong. Once in a while he puts away an art piece until he finds the right part or found object to give the assemblage that edge and  an 'outside the box' feel. He also makes castings of old parts of statues and adds them into the cohesion. The ultimate goal is to have depth and flow, which he oftentimes does, in hitting the 'mark' . He and his wife, artist Susan Spencer, open up their studios on occasion, so when in Northern California ring them up.

DH: How did you come to be an artist? How did you come to work in assemblage, and where do you find your materials?

MW: Growing up in the 1960s I was influenced by my father's art and love of jazz. He was a well- known animator and artist, so I grew up in an environment that proved a lifelong influence. Another big influence was André Breton. I took art classes at the Art Center College of Design in Pasadena and we got to display our work at the college art gallery. I was also in a graphic arts class and made my first billboard ‒ a double-sided sign reading ‘Ground Floor Gallery’‒ for a space I rented in Old Towne Pasadena, California. We sold few works, but soon found out we weren't salespeople. At that time, before gentrification, there were 400 artists living in a four-block area of Old Towne, in 1977.  

With my training and family background in art I was handed a baton to carry forward a never-ending art project that allowed creative ideas to flourish. Through my collecting junk and antiques I found it inspiring to give old objects a 'new life'. What may look like a series of broken pieces in front of you would ultimately grow to become an assemblage.



Indian Trader

Why have you focused on assemblage?

In 1908 Apollinaire had moved ‘toward freedom in assembling a poem out of disparate parts’. In its structure, assemblage is like an abstract painting and constructivist sculpture but moves away from these art forms because its elements may be charged and identifiable. Thirty different components can compete in one assemblage to effect a fluid emotion. For the real artist, it is a liberating creative method, using untried variables in different sequencing in a state of randomness and disorder. Seemingly unfitting, these objects, articles and discards must be formed into a union of parts in the ensemble. These lost and found objects can never be preordained because the artist must 'play with' elements by placing objects around until the essence of the pieces and what transpires between them is discovered by the artist. What occurs after disorder is organization of dissimilar objects. The ultimate outcome is a sort of homogenous transformation. We as artists are never fully cognizant of our intentions until the 'magic' happens. Things fall into place. After that, it is time for adhesion, putting the work together. 

What the work communicates is up to the viewer. Sometimes the artist may have specific intent with regard to form and symbol. Mostly though it is free expression and abstraction of objects and ideas. 

As with much art there is a series of adjustments, while at other times there may be a simultaneous harmony where everything comes into play quite rapidly. Oftentimes mistakes can lead you on a new path and a new development. Common objects begin to form the dynamics of a certain cohesion with a new life for these discards and found objects much like a poetic development. 



Seance

What artists have had the most influence on you? Did you meet many people from Wallace Berman’s ‘Semina circle’ – you have previously mentioned the poet John Reed in particular?

The studios we rented for US$50 a month had many artists living there, including John Kelly Reed (Ramussen), who was the great friend of Ed Kienholz, George Herms, Cameron and Wallace Berman. John Reed was in three handmade editions of Wallace Berman’s Semina journal. John was also part of the historic Ferus Gallery and curator Walter Hopps. I was able to meet artists George Herms, Dean Stockwell, Ed Moses, Llyn Foulkes, Ed Kienholz, Billy Al Bengston and others.

These artists all touched me and helped me organize my thoughts around becoming an artist. John Reed would raid abandoned buildings and come back with bags of metal and other 'found objects' for art.

After moving north I became a US forest ranger in an isolated part of coastal California, known as Big Sur. This was time for reflective and inventiveness. Little did I know beat artist Bob Branaman was living up the coast with his family in Limekiln, only to know him later in life after I met my wife, Susan. We were madly in love in Boonville, California, and immediately began living on her 20-acre ranch in the redwoods where later we built our art studios and home. 

Here in Anderson Valley we met artist Stan Peskett, a UK artist who discovered Basquiat and introduced him to Andy Warhol at a party Stan had while living around the Chelsea Hotel, NYC. 

Speaking of Andy Warhol, The Ferus Gallery had the first display of Pop Art by an east coast artist in 1961. Irving Blum had taken over the gallery from Wally Hopps and Ed Keinholz and after displaying the soup cans show Irving had managed to sell three of Andy’s works. Realizing his mistake as curator, he managed to buy back those three of Andy’s works and then bought all the rest. A major score, for later on they became worth millions. He bought all for around US$900. One of the people Irving bought a soup can back from was Dennis Hopper. He was big on collecting art and went to many openings of The Ferus Gallery, as did actor Dean Stockwell.

Have you ever met any of the great jazz musicians?

We hung out and studied with the jazz greats. Our teachers were Gary Foster, Bobby Bradford, Alan Broadbent, Putter Smith and Warne Marsh. When a break occurred, we would all go out back and smoke pot in between sets with Art Pepper, Louie Bellson, and comedian Redd Fox. The clubs we had in LA were exciting. At the famous Lighthouse Cafe jazz club you could see Milt Jackson and the MJQ, Gabor Szabo, Sonny Rollins and Dizzy Gillespie. Other clubs were Concerts by the Sea, Donte's Jazz Club, Baked Potato and Memory Lane.  Once in a while you could see everyone together at a club, including the Ellington Big Band and at Hollywood Bowl the Beatles and then Benny Goodman and then later Count Basie and the Band. Jazz was a major influence and although I was classical trained I turned into a jazz bebop pianist at 14 years old. My band was Monster Wilson and the Quintet. We even a had a girl singer. Jazz was everywhere and we saw all the greats and later were trained by them. Part of art, as I see it, is besides what we do in the art studio. 



Techplotz

What was your experience as the late 1960s shifted to the 1970s? Did you notice any major changes in terms of an attitude or approach towards art? 

As an artist in the 1960s I was surrounded by art. My dad was a well-known artist in Hollywood and there were people like Stravinsky, Sonny and Cher, Jonathan Winters and Carol Burnett at his studios. Dad did the credits in the movies Irma la Duce and Grease. All his animations are at http://www.fineartsfilms.com/index.php.  

Moving into the 1970s, many artists were doing the first MTV video productions, using art as the medium to promote bands, and my dad was right in there working as the artist for songs like Jim Croce’s’ Bad, Bad Leroy Brown’ and  Joni Mitchell’s 'Put up a Parking Lot'. We were all as artists trying different mediums and as soon as spray plastic foams became available it was in use for unique molds. Many stayed non-political, but maybe the first in the 60s had been Kienholz, using anti-war art as a political statement. 

Later on, punk art started using bizarre effects, such as sheer stocking and pink spray paint as a way to reflect the times and using the theme of sexual exploitation as a way to cross the line. 

Artists I knew started using production lines in small warehouses to recreate an existing piece of art and manufacture more of the same with varying changes in the reproduction. We as artists were figuring out as well that larger was better, for small pieces of art were not what the wealthy were looking for. They needed to be big in scale to fill the walls of the huge mansions these people live in.  

By the 1990s some of us fell by wayside, took vacations for long periods to reflect or got out of the mainstream and created niche art that was predominantly just to barely scrape by, but holding on to our values and not selling out or doing kitsch art. If you eventually held on, you could have a gallery represent you and that would be something many artists would love but cannot get. 

In the 1990s I opened up my first gallery with another artist, which was our playground. But later in the 2000s my wife and I opened The Beat Gallery in Mendocino County in Northern California, which was much more serious. We finally brought the gallery home and are having showings by appointment. Before Covid19 hit us all we even had a salon where expressive people came to reunite. It's a good life. 



Working the Machine

You mentioned that you and your wife, the artist Susan Spencer, are putting a book together, with about eleven other artists – could you tell us more about that? 

In 2005 Tim Nye of Nyehaus Gallery, Soho NYC, reopened the Ferus Gallery exactly how it would look during its existence, 1957-66, and invited us all to the original gallery on La Cienega, LA. It featured many of the original artists and we had dinner afterwards at the famous Musso and Frank's Grill in Hollywood, sponsored by Nyehaus. It was a great reconnect and I was doing the Ferus Gallery website, which is currently being redone by myself to be interactive.  

Many of those artists and others influenced our group in the Northern California Redwoods. Those artists included Joseph Cornell, Man Ray, Bruce Connor, Jess, Bettye Saar, Kienholz, Max Ernst, George Herms, Kurt Schwitters and Wallace Berman. 

All these connections and friendships have come to a climax, as we are publishing a book with artists Spencer Brewer, Susan Spencer, Hans Bruhner, Larry Fuente (Smithsonian), Via Keller, Esther Siegel and myself. The book will be titled Mendocino Lost & Found ‒ Rebel Artists of Assemblage and Collage.



Unpublished Poet

Apart from the book, what are you busy with at the moment? 

Susan and I continue to work on our ranch in Philo, CA and I continue as a rancher, contractor, jazz pianist and assemblage artist. Recently Susan and I had a two-month show in Venice, California at Beyond Baroque in The Mike Kelley Gallery. It was an amazing exhibit of both our works visited by many artists, poets and friends. I ran into Bob Branaman and he wanted to buy a piece of art. Instead we went to his home and workshop and I traded him for one of his artworks. I wanted to also visit artist Robert Irwin, but he's in bad shape these days. 

In conclusion, I would like to say that by isolating and simplifying objects and their environments, an elemental nature can be revealed that exists in all things, real and imagined. This is the thread that connects us all. Through the particular, the universal can be attained. Revealing the universal, whether it is our physical universe, circumstance, object, emotion, or thought, permits us to see the elemental parts of each other and ourselves and thus a circular connection is complete. This connection leads to an illumination, not only of ourselves and toward each other, but also for and toward the whole world and what other worlds may exist beyond our consciousness. This is the power of art – the power of transcendence from beauty and the particular into the sublime and the universal and back again. 

I hope that in some way the results of my pursuit of art join the tradition of work that has provided a portal to those questions whose answers help us define and clarify our existence, our experience, and our purpose here on earth. 

Websites to explore:

http://www.chezbebedogmannequins.com

http://www.assemblageartists.wordpress.com

 This interview was originally published inThe Odd Magazine.




Dimakatso Sedite: With poetry, there is nowhere to hide

$
0
0

Dimakatso Sedite was born in Bloemfontein, South Africa. Her poetry has appeared in Teesta Review, Brittle Paper, New Coin, Stanzas, Kalahari Review, BKO,Botsotso, Aerodrome, BNAP and elsewhere. She was the joint winner of the 2019 DALRO Prize. She holds an MA in Research Psychology from the University of the Witwatersrand. Yellow Shade (Deep South, 2021) is her first book of poems.


Yellow Shade is your first collection, but I am curious about how long you have been writing for.

I have been writing intermittently for myself since I was about 19 years old, or even earlier, if the short story I wrote when I was 10 is anything to go by. I would write mainly short stories and some poems, throughout my 20s and 30s, but did not see myself as a writer by any stretch. It was only in 2016, 27 years later, that I decided to submit my work for publication in journals. So, in that way, I’m a bit of an anomaly. All poems in this book were written between 2016 and 2020.

It has already been said that there is a strong physicality in your poems and you have said that writing a poem for you starts with an image rather than an idea. What is your process for writing poetry?

I find it easiest to write early in the morning, before the clutter of the day starts to clog my mind. That is the time I am least guarded, because I have not yet put on my coat of daily defences. I write a poem in bits and pieces, so a single poem can take me weeks or even months to write. When clichés start creeping between the lines, I pause the writing, to be resumed when new bits of the poem enter my head again. At times I struggle to find the right word(s) for the imagery I see in my head, and will not end the poem until I find that word. The self-editing usually starts with the sixth or seventh draft, and may be repeated six to seven times before the poem becomes ready. There are some poems that do not need to be worked this hard, but they are few.

I try to make the ordinary look strange, to surprise, to heighten the reader’s senses, all with the aim of trying to make the reader feel something. My poems have a hint of vulnerability about them, the kind that carries a surprising resilience within it.

I am very taken by your use of language; I thought I had detected some influence of Dylan Thomas.

I find your observation to be interesting because Dylan Thomas has not been one of the poets I have read. I write largely about the ordinary, and there is something about simple lives that I find exquisite, laden with feeling, and I try to express that in words. Dylan Thomas lived in socio-historical times and a socio-political context vastly different from mine. The only commonality I see is that, like me, he was perhaps not afraid to go where most people dare to tread, by confronting our own mortality. Writing about things we cannot control seems to loosen sand underneath people’s feet, and that can be quite unsettling.

I have always had a wild imagination. As a three-to four-year-old, I would often wonder how the words that were being spoken in daily language looked like even before I could read and write. I would create a story out of a picture emblazoned on a Rooibos tea box and the like. But then again, all children dwell in that fantasy world. I just never seemed to have lost that. I have been told quite a few times that I live in a dream world. During the time I was working for a child rights organisation, I was always drawn to direct work with children so that I could create that imaginary world that could be found only in play, and in a sense poetry is about a play of words. I grew up in a socio-cultural context where stories were being told and not read, this necessitating one to create an imagery in one’s head. I have a Sesotho and Setswana linguistic background, which is intrinsically visceral in its expression. The rhythm and arrangement of my words are influenced by my daily way of speaking, which is in my two mother tongues. 

Needless to say, township primary schools in apartheid South Africa had no textbooks, so we would complete the picture in our minds as a book was being read out loud in class. This deprivation got offset only by my father’s large collection of Reader’s Digest condensed books and magazines, which I read a lot of, as well as the convent education I received later when I started high school. Our little library had these post-Russian revolution novels that Sr Sighilde (one of our English teachers, who was originally from West Germany) would lend us to read for leisure (whose titles and authors now evade me). There was something about how they had been written that I had found fascinating and different.  I also read a lot as a pre-teen and teenager, and spent a lot of my pocket money on magazines (including Time magazine, to which I had a subscription) and newspapers. So my writing has largely been influenced by the ordinary, the not so obvious, and the distant past.

I think it was Siza Nkosi who said that thematically she saw parallels in your work with that of Isabella Motadinyane – was Isabella’s work an influence? What other poets have influenced you?

No, not at all. I got introduced to Isabella’s work only in 2019, and similarities between her writing and mine were not apparent to me. Stylistically, we also write differently from each other. Before 2016, my reading had been mostly fiction. What struck me about Isabella’s writing was how effortless it was, as if she did not try too hard. Even ‘Sink a shaft’, her most erotic poem, has that innocence about it, the kind that seems to be a cross-cutting tone  throughout her book. Siza (Nkosi) may need to explain why she made such a comparison, because I might be too close to see. Writers who I think may have had some influence on my writing may not even be poets, namely Gabriel Garcia Màrquez and Ben Okri (who I think is a much better novelist than poet, and whose poetry I do not even read). To a lesser extent, I could also mention Antjie Krog, James Matthews and Patrick Cullinan.

Some of your poems deal with domestic violence. It’s a harsh reality for many women and an issue from which you do not shy away. But overall, do you feel that poets have a duty to address socioeconomic or political issues?

I think it is important for the reader to experience the book as a whole, instead of singling out one or two poems. That would be making the body of work more (or less) than what it intended to be. In Yellow Shade, gender-based violence as a subject appears in three poems: ‘The day she disappeared’, ‘Soldier in a black dress’, and ‘Last words to my sister’, and the book comprises 44 poems in total. You will notice that my book follows a narrative arc. The poems start with a somewhat light innocence that slowly builds up into what is stark and dark, before lightness creeps in again towards the end. So each poem carries a different tone that connects it to the next one, offering waves of symbiotic variations. Throughout the book, there is a fracture that attempts to build itself somehow a paradox of fragility, strength, humour, and hope. The poems came into being within a cusp of magic unfolding within my head. Each poem carries a different mood all its own, and deserves to be read with a similar attitude. On its own, a subject would never be able to hold a poem together, one would still need to write a poem around it, and that takes a lot of hard work, intuition and practice.  

Some writers may write to erase reality, others may write to confront it. Either way, they are all taking a position. Poems that are devoid of social issues are still politically laden. The more one hides, the more glaring the hidden becomes. Writing poetry is the ultimate test of one’s vulnerability, without which a poem  may not be possible. With poetry, there is nowhere to hide.

Do you feel that poets should have a role at all?

A poet’s only role is to make the reader connect with the poem, and that can happen only if one is honest with one’s writing. British-American poet Denise Levertov once said: ‘Insofar as poetry has a social function, it is to awaken sleepers by other means than shock’. Unfortunately, the feelings being evoked by a poem are not always pleasant ones, neither should they be. Not all poems are meant to entertain. We write poetry so that we do not have to explain. Once a poem reaches the reader, the poet starts to disappear. The poet’s ultimate aim is to make herself useless, because a finished poem no longer needs its creator.

What is your opinion of poetry as therapy, as a means of ‘healing’?

It takes a lot more than a brush with poetry for one to heal emotionally, that is why we have mental health professionals to help with that. What a poem can do, however, is to help a reader, or at times, a writer, with the cathartic process of offloading some of the emotional burden, and the sense of lightness that one feels as a result, may be confused with therapy, which would be a dangerous thing to do. Poetry is an emotional experience, but to assert  that it could replace therapy would be a bit far-fetched.

What has your experience been of getting published in South Africa? Has it been difficult for you?

I started submitting my work for publication only in 2016, so it might be too early to have a well-informed opinion on that. However, so far, it has been fairly easy to get published locally in journals and a couple of anthologies. I have been writing for myself, on and off, for a very long time, so I might have unknowingly had a bit of practice. I have experienced rejections from some local journals as well. I find getting published overseas to be a lot harder, although some of my work has been accepted in a couple of international publications. However, rejections have given me an opportunity to look at my work with a critical eye, and to challenge myself more, as I explore new ways of approaching my writing. When I began doing that, some of the journals that had previously rejected my work started accepting it. I still get more rejections than acceptances, though, so the need to improve remains constant.

South Africa’s poetry journal landscape is quite small, because a lot of journals have inadequate human and financial resources to be sustainable, so a lot of them have shut down. Writers who have suffered the most have been those who write in indigenous languages, because there are such few publishing platforms for their work. However, in recent years, new, exciting journals have emerged locally, so that is encouraging.

There are currently only a handful traditional publishers of books of poetry in South Africa, all of which are small independent presses, with limited resources. Major local publishing houses are currently not prioritising poetry. This makes the poetry publishing environment quite competitive to prospective authors. So I took a risk and took time off work, so that I could focus solely on my writing, because I knew my manuscript would be competing with tons of others for a chance at being published. One also needs to be patient and willing to accept constructive criticism. For instance, my manuscript went through ten drafts before it was ready, after many rounds of many poems getting dropped and just as many new ones being written from scratch to replace the cancelled ones, as well as many rounds of editing. The whole process of putting this book together technically started in early 2018 and ended in early 2021.  

There are, of course, self-publishing and hybrid publishing options as well, but all publishing models have their own pros and cons.

What do you see as the challenges facing poets in South Africa?

I think there is an emerging trend of a collective identity, based on a particular aesthetic preference and/or social positions, which can also be complexly heterogeneous within itself. More than ever before, social media has made writers more aware of one another, making the writing experience less solitary. From an activism point of view, some of the writer allegiances play an important role as change agents, particularly those striving to redress inequities for historically disadvantaged writers, such as women, people of colour, LGBTQAI+ people, as well as writers living with disabilities and those who write in indigenous languages. Writer networks also make access to information and opportunities a lot easier. Within this dynamic writer context, a distinct writer identity is still a possibility for new writers, provided the writer can differentiate between the two. Usually, as one gains more experience, one becomes more aware of the kind of writer one is. 

There also appears to be an occasional intolerance of diversity in poetry. Oral poetry remains undervalued, as if a poem needs to be in written form, for it to be good. After 1994,there has been an increasing pressure on poets to remove a poem from its social context, to control certain emotions in a poem, to not stay true to what a poem wants to say, and how it wants to say it. What needs to be borne in mind is that there is more than one approach to writing poetry, and readers are a heterogeneous group with their own individually varied aesthetic preferences. This censoring may be symptomatic of a resistance to diversity and inclusivity. Such an environment may not be enabling, and may stifle efforts to explore fresh ways of producing new work. It is within the foundation of the old that exciting voices can emerge. Nothing happens within a void.

Creative writing programmes are often expensive and out of reach for most writers. Those being offered for free often happen as once-off sessions during annual book festivals. 

There is no culture of writer mentorship in South Africa (however, there are a few good exceptions), and local writer residencies rarely get awarded to those who need them the most: new writers, much less writers of poetry.

Lastly, we live in an era of instant gratification, and may, at times, rush to submit work that is not quite ready.

What has the reception to your book been like so far?

I may not be the best person to make such an assessment, so I will leave that to the reviewers and critics. In terms of sales, the book did fairly well during the month of the launch, particularly in direct sales, with in-store and online sales slowly picking up. Deep South has done a second print run of the book, in preparation for the second (minor) book launch which will happen either in the Free State or the Western Cape later this year.

What are you working on at the moment?

I am currently busy with a few new poems that I intend to submit to journals that have not published my work before. I am also exploring the possibility of acquiring translation skills through a learning programme, but have not made up my mind as yet.


Dimakatso Sedite’s book, Yellow Shade, is available from Deep South via their distributor Blue Weaver in Southern Africa, and international distributor African Books Collective in all countries. The book can also be purchased or ordered in South Africa from all bookstores that sell poetry. An ebook version is available from African Books Collective.

Richard Fox: Engaging with language

$
0
0


Richard Fox was born in Cape Town in 1975. He lives in Johannesburg and runs the T-shirt company T-Shirt Terrorist. His first collection of poems, 876, was published in 2007, and his second collection, otherwise you well?, was published by deep south in 2021. He has had poems published in journals such as New Coin, Ons Klyntji, Carapace and donga, and in the anthologies it all begins and glass jars among trees.

otherwise you well? is your second collection. Your first, 876, came out in 2007. I remember you had stopped writing for a while, and it was around 2013 that you started up again. Was there any reason for that period of silence?

I did take a hiatus; I think it was around 2002 though, and it lasted until 2006/2007, just before the release of 876. This was a difficult period for me. I was ‘going through changes’. The poetry in 876was written between 1997 and 2001, most of that body in the last six months of 2001. This was the year I cancelled my corporate subscription with the world – I resigned from my job and holed out in a garden cottage at the back on my parent’s property, stayed up late, did all kinds of weird stuff, and wrote.

And after that, 2002, the real world kind of caught up with me, and I got a new job, albeit in a calmer, more creatively sustaining environment – a bookshop. I moved in with my future wife, and things took me away from writing for a while. Being away from writing, I felt I couldn’t rightly publish 876, so I backburned that project. Creatively I went through something of a transformation, and it was a painful process; one I both embraced and fought against – I founded the online T-shirt company, T-Shirt Terrorist, which was later to become my full-time profession and focal creative outlet, but I kept hacking away at poetry, none of it really working, until somehow, in 2007, something in me calmed or shifted, and I found I was able to balance my focus between T-shirt design and poetry.

It was strange, both processes come from the same core, it seems, and I had to complete the build of the new form before being able to return to the previous, but once done I was then able to access both with the required intensity to produce decent work.

I don’t see any major change in the poetry contained in the two volumes – do you feel it has been a continuous flow? With 876, you dropped your first name, but with your new collection you have used it.

I build pieces around voice, and perhaps, despite the break in linear continuity between the two volumes, I’m still looking to address similar issues. I look within and without, and my voice is contemplative. I’m concerned on an emotional level with the poetic, artistic identity that forms around an expressive voice, constructing a cohesive simulacrum, a seeker of profundities, or even absurdities, but never generalisations. I want to know more about the person who writes. I don’t know entirely who that is yet. I think the person who writes creates himself anew with each word placed in arrangement, in collusion or in opposition to other words in the vicinity. So internally, poetry is a search for truth. Externally, poetry is a perhaps a search for beauty, and in opposition to that, in tension to that, is the world in which we live where beauty is often hard to find. I think I may take issue with our modern predicament, on this level, modes and modules of society that stand in the way of us achieving beauty. And by beauty I don’t mean a physical beauty, I’m referring to an outcome of consciousness – a desire to make sense and understand the reality we find ourselves immersed within, purposefully. I like the notion of Truth and Beauty as poetic absolutes and writing as a means of uncovering varied ways towards them. A philosophical hole that I am digging myself into, no doubt.

When I wrote 876 I was performing regularly, and I had a stage persona – Fox, which was whittled down from my full name, which is Richard Foxcroft. I also enjoyed the way the title and name thus became patterned and entwined. When I published my earlier work, I dropped the ‘croft’ to create a simple pseudonym – Richard Fox, which I have since kept. It has a nice ring to it, and hankers back to my performance days, my summer years, as it were.

I remember seeing you at a few poetry performances, and you performed at the Grahamstown Arts Festival on occasions. Did you start writing poetry with a view to ‘stage’ as opposed to ‘page’ poetry? Has your view on poetry performance changed since then?

Performance has always been core to my work – spoken word as focal intent, and yet my poetic voice only really works, comes alive, when the work presents itself accurately on the page at first, a written recipe. There is a very definite balance here. A performative piece needs to be perfectly presented on the page. I don’t simply string words together all over the place because they sound good in front of the mic, they sound good in front of the mic because the effort has been made to structure them on the page, so there’s that, that dualism as it were. I’m not sure how I feel about performance currently. I did some slam work, toured some fests and in Newtown, inner-city Johannesburg, I hooked up with some young poets and hip-hop artists, rap artists, and enjoyed the experience, and then I moved on. Now, I’m rusty, and I seldom hit the lights and when I do, I am reminded of how age creeps in from the shadows, how you slow over time, how your work becomes calmer perhaps, less intent to roar and shake the foundations. My performance was based soundly on how, when the poem is written as perfectly as you can manage it, the words come easily in front of the mic, and that is still the case, where I have recorded recent work for otherwise you well?. The best poems are easily vocalised because the voice is sure and true, but I don’t think I’ll be performing much moving forward – too much on my plate currently, but this is still how I write, as if I am addressing people, personally and collectively.

Your approach to language – written language – can be quite idiosyncratic: playing on words or joining words together, using title case in places where one would expect sentence case. It is as if your approach to language is irreverent – an assault on language?

There is an element of contention in my work often – a dynamic that comes from working with language to create novel forms. I don’t think too much about it when I write, but language, the physical presentation of words on a page, can be very patterned and I see relationships on a number of different levels, from the way stanzas arrange in relation to themselves, the poem as a single element on a page or across pages, down to the arrangement of letters in certain words, and those arrangements, across lines and linkages, between certain words in different parts of the poem. While I am using voice to construct meaning, I feel that I am using language in a physical construction to create concrete pieces, and when a poem ’works’ for me, when it comes together, and you know intrinsically that it has and that it does, that is when both the meaning and the physical construction of a poem align. I don’t set out to achieve this, but the outcomes work on numerous levels, where a poem, to go back to performance, hits a certain level of competency because of a series of interchangeable elements, which when correctly stacked effect a complete piece. Still, there is something to irreverence, isn’t there? To conduct your craft in a slightly different manner, and make the words perform in ways that aren’t expected of them. When you get it right, it looks good, feels good. It’s an instinctive drive, process, that creates poetry for me, and I enjoy working with language. Over the years this has developed in a certain way, I wouldn’t necessarily call it formulaic, but you set out from familiar ground as you seek to encounter new places in your work, with your craft, your art. Messing with words is a starting point for me, and when they mess back, well, that’s communion, isn’t it? That’s how we engage with language and evolve as writers, artists.

For the virtual launch of otherwise you well? you had organised two videos of you reading your poetry– is this a new way of presenting your poetry, and do you intend to explore video presentation further?

I wish to explore different mediums; in the same way I have explored T-shirt design as an expression of my creative drive. The video performance was a way in which I could use the performance aspect of my work to present sections of the book. And it was fun. I hadn’t recorded before, not purposefully, professionally, besides the odd video camera set-up at readings. I hired a production company, and we went to Fordsburg, downtown Johannesburg, this aging building refurbished as studios for artists and creatives, with a chicken rotisserie on the ground floor, and I performed a few of the pieces from the book. Then we went out on the streets and took long shots and footage of people and the general urban activity on a Sunday afternoon. Pigeons. I’m hoping to get a decent 15-minute film from the project, we’ll have to see, but yes, I would like to do this again. I am also exploring vocal recordings with several artists, musicians. I feel there may be a more pronounced spoken word angle somewhere and it might be the right time to see where this may take me.

In 876there is a long poem about a train journey, and in your new collection there is a long poem about a road trip. Is travel – journeying, or movement, perhaps energy force – a focus? Are you concerned with the movement of language – of poetic language – itself?

When we move outside of our element, our comfort zones, it excites and activates a certain response in ourselves. I’d not want to think I am alone in this. When I travel my poet piques and I am willingly if not always easily inspired to write about my experiences. The energy here is change energy, isn’t it? Transformative, in the literate sense. Poetry comes from experience and what better way than to experience the world. It’s one thing to contemplate endlessly in a closed room late at night, in front of your PC, all the regular arrangements in place, but this can only take you so far. At some stage you’re going to have to feed the beast and what better way to do it than through travel. For me, even the simple notion of seeing different places, different settings, not to mention the interpersonal experiences, cross-cultural exposures, sets off a reaction and I can feel poetry coming on. So, I take notes, mentally, mostly. Of this, and of that. Feelings. And then I sit down, once I have returned, let it juice then, when the time is right, let it flow. If it does it’s beautiful, that search for beauty in extremity, so my travel pieces are sometimes longer than my other pieces. Epics? Not quite, but certainly different to my other work.

Several of your poems deal with sustainability issues around the environment, our dependence on technology, corporate capitalism and the obsession with status These issues are global, but at the same time your poetry is deeply rooted in  the South African experience.

There is an element to my work which transcends the local. An attempt at achieving an expression sounded in the collective unconscious, the prevailing Zeitgeist. I don’t always get here, I often fall very short, and such pieces come across as pretentious (I won’t publish these) but to hit on a nerve that jolts people, across spatial and geographic divides, as poets we’re speaking on issues that affect all of us, or none of us, surely. In this regard you wish to take your work to a level where it reflects the spirit and the transactions of the age. How you do this is up to the individual artist. It’s often best to keep it simple, root your voice in the immediate and the local, but if you want you can also ideate and fixate on real global concerns, or the metaphysical and transcendent. I like to concentrate on some of the issues we’re facing collectively as a society, because they mean something to me, personally. I take an interest, as a poet. I feel I can do something, something real and meaningful, even if it is only to highlight and expose the problems we’re facing as we evolve as an industrial civilisation.  

Do you think that poetry – or a poet – can change things? Can poetry change the world? Are poets unacknowledged legislators of the world, as Shelley thought?

Yes. But it’s complicated. And dangerous ‒ for the mind and the soul. You create the world, if not only in the constant of your image, then too through the collection and culmination of thoughts that spring from, grow and govern your consciousness, your single universal expression. Poets are often overlooked, we’re regarded as archaic, relegated to the side lines of commercial enterprise. With poetry I seldom write, I often create, and I feel that that creation moves out in waves, dynamic ripples that are not bound in linear motion and do not abide by temporal and spatial rules. But it is a slippery slope. Once you convince yourself of the power of your own metaphysical incantations, your magnanimous import, suzerain of all you behold, there is nothing that you cannot achieve, and nothing that you can. Your reality becomes guided by nuance, confluence and mounting synchronicity, the face of God in the clouds. Reality will bend to your will, but it will bounce back somewhere else, for someone else. What do we know of any of these things, really? I would advise caution, argue for temperance and balance, in all things poetic, as with all pursuits both intellectual and physical.

What is your opinion of South African poetry at the moment? Do you think we have enough publication outlets Do we have enough readers in South Africa?

There is no market for poetry in South Africa and this is reflected in the limited outlets for young and established poets to seek recognition and an audience for their work. Perhaps this is an outcome of education or policy, or an indication of wider issues. Either way, as a poet, when you publish in South Africa you realise that very few people will interact with your work on a local level. That is a bit disheartening, but you do it for other reasons too, if not only the poetry itself then for yourself; sometimes the sheer compulsion of it all. I applaud those individuals and institutions that still cater to and advance poetry in our society and I’m cautiously optimistic that the situation will maintain its present trajectory, and hopefully expand in the future, although it is likely to remain limited and niche.

 Richard Fox’s book, otherwise you well?, is available from Deep South via their distributor Blue Weaver in Southern Africa, and international distributor African Books Collective in all countries. The book can also be purchased or ordered in South Africa from all bookstores that sell poetry. An ebook version is available from African Books Collective.

This interview first appeared inThe Odd Magazine 23.

Armando Fragale: Completely autonomous

$
0
0

Armando Fragale is a multifaceted artist born in Brooklyn, New York, in 1985. He is a painter, illustrator, filmmaker, actor, musician, writer, poet, designer, and producer who works in various mediums. He developed the artistic technique called Drivage and founded the art movement Openism. He has shown his work all over the world and has also collaborated with a wide array of artists in various art forms. Notable exhibitions he has been involved in have been Cosmic Unity: Occult Art and Music in Latin America in New York, International Surrealism Exhibition in Cairo/Saint-Cirq-Lapopie and The Cabinet of the Solar Plexus: The Liminal and the Marvellous, in Dublin. He also runs a record label Wraith Productions, which he started in 2005.

DH: I believe you were already drawing when you were a child. Do you remember when you first started? Have you had any formal art training?

AF: It all came about so early on as a child, and it all started with drawing from the moment I picked up a pencil. I’ve had formal art training at university, but I chose my own path in all of this with what I do, so I consider myself a self-taught artist.

Astral Connection, 2013

You have a strong interest in pre-Colombian art, but I have also detected a similarity of imagery in your work to that of Voodoo glyphs. Do you feel an affinity with the idea of the artist as shaman?

These all come through in the imagery as an atavistic channel in my work, it gets pulled in from that state and is manifested. I have a real interest in the cultures you mention, including ancient Egypt, ancient Sumer, and so many other civilizations. I knew from day one that the artist works as a shaman.

Surrealism also seems to be an influence in your work, but more Mexican surrealism than European – particularly Leonora Carrington. Why does her work appeal to you?

I’ve been very much fond of Mexican Surrealism but it all started for me in the beginning with my introduction to European surrealism mostly, artists and visionary thinkers such as André Breton and Philippe Soupault, as well as Eileen Agar and Meret Oppenheim. Since the day I discovered her work, Leonora has been an inspiration to me. I constantly felt the energy transcending through her work and it magnetized me. This is something I also experienced at an early age when meeting Eartha Kitt.

Beyond the veil, 2020

Do you get inspiration from the natural world – such as rock or tree formations?

I especially find inspiration through the frequencies in the natural world. And my belief is it all works together, is interconnected whether it is a rock, a tree, a spring, the formations gathered, a complete morphology and it plays into the world of my work.

What medium do you generally work in? Your work tends to be either black and white, or coloured acrylics on black cardboard. What is your process when making art?

To manifest, I utilize anything and everything at the fingertips. It can be a pencil on canvas or paint on glass, I have free rein in the sense of what route I will take with the work. The black and white drawings were earlier incarnations that spanned through my whole career. The coloured acrylics on black cardboard are sort of a series of works called The Black Period. My process is completely autonomous. I am in a channelled state when I work and what is meant to come through will and gets manifested. It all gets pulled from an atavistic point and is alchemically aligned and by how that will be orchestrated to the voyeur.

You said you created a movement called Openism – please tell us about this.

Openism is based on the creative process and by how we manifest art through the mind and the spirit, how to keep everything open in every function of the creative processes and to have no limits or restraints on the one who the creator of that vision, it is totally a boundless way to create. And essentially, to never have a beautifully dreamed-up vision to be tainted by any means. 

Expanse of the amalgam, 2021

A good reference would be to think of Surrealism and how the Surrealists embraced the subconscious, how it was very free and open in the creational aspects for all the artists involved and how it opened doors and new views. One thought that always stuck with me was that Man Ray wanted to see artists take Surrealism but not follow it, but to understand it and opened new doors to take it further. I found that most inspirational and I believe he was right, we need more of these doors to open up in the arts and to take it to new heights. I also developed an artistic technique called Drivage, which is to create a work of art while the human body is in motion. To get a visual picture of its under-workings, think of someone attached to a car while they are holding a canvas and a paintbrush, wet with red paint, directly touching the canvas, as they move in motion with the force of the vehicle ‒ that is the magic of Drivage.

You also have a deep interest in experimental cinema, with filmmakers such as Kenneth Anger and Maya Deren. But you also like off-beat horror movies, such as those by Mexican film maker Juan López Moctezuma. Is it the magical or surrealist aspect of such movies that appeal to you? Have you yourself made films?

For me these artists were paving the way and creating very rich works of cinema, very realistic because they did what they purely wanted and didn’t follow anything else. They will forever inspire everyone who takes an interest in film or wants to be a filmmaker or even an artist in a general sense.

Still from the short from, 'Time', 2018

 For me both the magical and the surrealist aspects call me to those filmmakers and their works. I have made films, mostly shorts, I have a new short film in editing at the moment called Veiled Vision, which is based in shadows and features the architecture of Frank Lloyd Wright. There is also a feature film I am working on, based on a series of dreams I had and visions that came to me.

You also have a music production business – is this your ‘bread and butter’? For how long have you had the business and what kind of music do you produce?

I have been working in the music industry for over a decade now as one of my main gigs, so to say, yes, but it’s always been my passion and love, like cinema and art. I also run my own record label, Wraith Productions, which has seen a wide array of eclectic artists, and I’ve produced and collaborated with all these artists as well. Producing bands and also playing in them throughout the years has been a very fun and rewarding experience. Most of the music ranges from metal to rock to electronic and even hip-hop, and now I am dabbling in original motion picture soundtrack projects and have been working closely with an amazing Argentinian band called Farmacia.

You participated in an exhibition recently that was organised by The Cabinet of the Solar Plexus, called The Luminal and the Marvellous. There were some big names in that exhibition, such as Carrington, Toyen, Friedrich Schröder Sonnenstern and that curious occult artist, Austin Osman Spare. What was the response to the exhibition?

The response to that show was absolutely incredible! It’s monumental every time Dolorosa de la Cruz envisions and does one of them with The Cabinet of the Solar Plexus. I was truly honoured to be a part of it this year. One of the best exhibitions you’ll ever see not only for the esoteric or dark arts but for art’s sake as a whole.

The igneous one, 2021

Where do you see your work fitting in with contemporary US art as whole, or is it something you never think about?

I follow my own path in what I do, and it fits as it already is, it is never something that crosses my mind. What I do appreciate about the contemporary art realm as a whole is that it is so vast and wide open to the voyeur, you’ll find all kinds of art and artists that lie within it, and I’m referring to worldwide, not just in the US. My work is there for all the masses to experience.

What projects are you busy with at the moment?

My feature film is the largest project I am currently undertaking. I am also going to return to my Mirror and Astral series in a new way, I’m still exploring the realms of the Black Period as it goes. I have exhibitions of my works and screenings of my films planned throughout 2023. I am also working on a book collaboration with the artist Giorgia Pavlidou, so keep an eye out for that one. 

The voyeur, 2015

There’s been some meshing of worlds in the form of collaborations I’ve been doing over the last few years with other artists in painting and drawing, some of these will get published. One of the first notable ones is with the artist Brian Lucas, and I will be doing many more of these collaborations. I’ve been writing a concept on Surrealists for the modern day that entails the likes of Alejandro Jodorowsky, Fernando Arrabal, Pedro Freideberg, Kenneth Anger, Aube Elléouët Breton, Penelope Rosemont, Françoise Gilot, among others, the next stage would be to make it a documentary feature film at some point. 

The multifaceted artist P. Emerson Williams and I will be collaborating on some things in music and film, first will come the music projects and then he will be acting in my feature film, he is a visionary and I am looking forward to working closely with him. I’ve also been designing clothes and will soon launch my fashion clothing line which will feature my work.

I'm working on the first volume of a series of books called ATOM. It will be a monumental literary project once it's completed. It will feature creative minds of all forms within. It will truly be the first of its kind. There is also a project I am working on with the amazing artist jennifer jazz, who was a sister to Jean-Michel Basquiat.

Finally, a book of my writings will be published soon. 

This interview originally appeared in The Odd Magazine 24. 

Paul Warren: You’re absorbing the images through mass media, so how can they not filter into your work?

$
0
0

Paul Warren is an artist and illustrator with an interest in surrealism and abstract art. He works in a variety of different mediums, including collage. Paul's work has been published by Dumpster Fire PressThe Odd Magazine and Word Vomit Zine.  He has online galleries at Deviant Art and Instagram. He lives in Daventry, England.


You live in the town of Daventry, Northamptonshire, in England. What is the art scene like in England these days? What is the support for visual art? Is there a fair bit of regionalism?

I think the art scene in England is pretty staid these days. It only exist in most people’s lives when Banksy sprays something on a wall somewhere.  All of the big exhibitions are London-based, with a corporate sponsor. From time to time something interesting will pop up in an independent gallery away from the capital. I usually find out about these after the event. National media focus only on the big exhibitions: Monet or Hockney, for example. Living here these things easily pass you by! So yes, I think there is some regionalism. There have been attempts to revive the Art Lab idea in some areas, including Northampton. There are people creating art locally but few opportunities.

Thankfully I have a day job. I would never make a living out of art, wouldn’t want to, it’s far too precarious. I also have the freedom to produce what I want.

When did you first start making art? What artists inspired you when you started out, and what artists inspire you now?

I started making art as a child, drawing mainly. I do remember being obsessed with the Beatles’ Sgt Pepper album artwork. I spent virtually an entire school holiday producing Sgt Pepper-inspired drawings and paintings. It was the colour that amazed me. This was the late 70s, early 80s, in Northamptonshire  there didn’t seem to be a lot of colour about then ! At about this time my eyes were opened to abstract art. The art teacher at my high school, I’d have been about 14 , sent me into a storeroom to collect some paintbrushes. On the wall there was a print of ‘Cossacks’ by Kandinsky. That blew me away. I didn’t know art could be like that. The most modern thing I’d seen up until then was a print of Seurat’s ‘Bathers at Asniéres’.


The Catch


My intention upon leaving school was to study art, but this didn’t work out and I became disillusioned with art and stopped painting and drawing as I didn’t see the point.

When I was about 19, though, I discovered a copy of Patrick Waldberg’s Surrealism. This had a massive impact on me. This led to discovering Dalí. Dalí was to me, then, the greatest artist ever. I couldn’t get enough of his work.

I started painting surreal landscapes featuring faceless ballerinas, elongated tables, jugglers on stilts, human faces buried in walls, mannequins and of course cypress trees.

This led to me collecting anything I could find on Surrealism. I was also taking an interest in Futurism and Impressionism at that time.

Another chance discovery was Naked Lunch by William S. Burroughs. I couldn’t believe that book, staggering, full of these images that just threw themselves at you, written by someone who seemingly didn’t care. Major influence. Forty or fifty books in and he’s still having the same impact.  The cut-ups were a revelation. He was a genius with that. There is a richness and beauty to the prose that a lot of people just don’t get.

Through Burroughs I came to the work of Brion Gysin. Incredible talent and who’s heard of him, compared with Burroughs? Very few people.

Another artist whose work means a lot to me is Emmy Bridgwater, the British surrealist. She didn’t produce a huge amount of work but what she did produce was mesmerising. Her painting ‘Night work is about to commence’ is astounding.


Innocence Lost

An artist whom I’ve returned to recently is Stanley Donwood, best known for his work with Radiohead. The work he produced with Thom Yorke in the early 2000s is very inspiring.  It has a questioning, almost anarchic, edge to it. Very powerful work.

I’ve always been influenced by writers. A passage from a book or a lyric from a song often triggers something. Lately this has become more apparent.  For instance I’ve been collaborating with the writer Stephen Michael Whitter, producing the artwork for a new edition of his book Tales Deceptively Honest. The artwork combines images of mainly derelict buildings with Stephen’s text, incorporating drawings, collage and digital artwork.

The book is due to be published by Dumpster Fire Press in November.

And of course I’ve made a couple of pieces based on your work. One of these, ‘Each step backward erases each step taken’, was interesting as it led me on to do a small series of astronaut-based pictures. One of them, ‘Astronaut on a deserted Street’, was used by Ryan Quinn Flanagan for the cover of his recent book Fowler’s Revenge.

I produced a series of paintings heavily influenced by this period under a pseudonym The Watchman. I’d read the Djuna Barnes novel Nightwood and I got the name from the ‘Watchman, what of the night ?’ section of the book. The British surrealist artist Conroy Maddox also used that title for one of his most famous collages, which I later discovered.

The Watchman artwork had titles like ‘Mannequin Genocide’, ‘The Last museum’, ‘The Great Illusion’, ‘Radio Nudes’, ‘The Forgotten season’, and ‘Blood sports in the morning’. The choice of title was very important to me at that time.

You tend to work in collage, but what other mediums do you use? What is your approach to making art?

I am working mainly in collage at the moment, both hand cut and digital. It’s a time-constraint thing as well. For the work I’m producing at the moment collage is the only way to get these ideas out. It’s also allowing me to incorporate text into the artwork, something I’d been trying to do for years.


The purpose of luxury


I have a technique for layering the collages, which combines hand cutting and digital montage, which seems to work well.

I prefer to paint if I have the time. I use acrylic, watercolour, oil, as well as pastels and pencils. When I paint I use very traditional techniques. The ideas tend to come quick, so I tend to work quite fast. I rarely work from sketches, so what you see is, generally, the first idea put down. Not ideal, but I can’t do it any other way.

Some of your artworks comment on political issues, such as the invasion of Ukraine, or on UK politics. What do you see as the role of the artist in today’s society?

This is a fairly recent thing for me. I was appalled by the Ukraine war and initially produced an image of Putin with a clowns nose and hair, with something offensive written across his forehead in Russian. A few people liked this, so I had it made into a T-shirt design and tried to sell it through an online site. The intention was that anything I made would be donated to the Ukraine appeal. I sold a handful of these, then the site took them down. They were inappropriate, apparently.


Rouge

I posted about this on my Facebook page and Mike Zone, who is the editor for Dumpster Fire Press, got in touch. He’d brought one of these T-shirts and was shocked by the site’s action.

He was in the process of putting together a new anthology titled World on Fire and offered to use my Putin artwork. This opened the floodgates for me and I sent Mike god knows how much Putin/Ukraine/anti-monarchy/anti-capitalist artwork.

Most of which appears in the book. The book later became World on Fire: Propagandie ,with proceeds going to the Ukraine appeal. So, a big thanks to Mike for that.

I would hope that any artist is touched by world events such as the war in Ukraine. From my point of view, you’re absorbing the images through mass media, so how can they not filter into your work?

The big figures from the years of punk have either passed on or have gone very quiet. Do you think punk it still relevant today, if not more relevant than ever?

Yes, I think it is still relevant. The ability to shock has largely gone, owing to the fact the world moves on and we’ve seen it all before. But the punk attitude and aesthetic lives on. The music is very relevant, particularly in Britain at the moment. There is a Liverpool-based poetry zine called Word Vomit, which carries on the punk aesthetic. Kate Floss who runs it has been kind enough to accept some of my text-based work. It’s DIY publishing  I love that sort of thing.


Unncessary Atrocities

They do a lot of open-mic nights too. It’s the punk thing of just getting out there and doing it.

The punk aesthetic is something that I looked to last summer, for a series of alternative Queen’s Jubilee ‘stamp’ designs. These were based on a portrait of the Queen, satirical in nature and incorporated cut-up text made from media coverage, song lyrics and TS Eliot, as well as a bit of social comment on my part!

Jamie Reid was the big influence for the idea. Also David King, who did a lot of the artwork for Crass.

I was impressed with your series about the murdered actress Sharon Tate. In a way it reminded me of Warhol’s Monroe portraits, as well as his Death and Disaster series. Was Warhol in any way an influence?

They do share some similarities, not intended though. I’ve been looking at a lot of Eastern European collage and photomontage, notably the Polish artist Janusz Maria Brzeski and his ‘Birth of a Robot’ series. I didn’t realise until I started researching Sharon Tate how iconic her image could be. I say ‘could be’, as it’s been overshadowed by Manson. He took that from her. The series was intended to redress that , to take back her image. There were meant to be 10 or 12 images in the series, but it’s spiralled a bit and at the last count I had 45 pieces.

What is your opinion of outsider art? I admire outsider art tremendously, but I can’t help but feel it is becoming a sort of style.

It’s becoming big business. The Tate had a big outsider art exhibition a while back. Scottie Wilson,  the surrealist, is a good example of an outsider being brought into the mainstream, setting him up with an exhibition in a gallery and while the show was going on he was selling his artwork outside a pub around the corner for the price of a pint! Wilson had been selling his art from the back of a van before that.

Roland Penrose tried to bring him into the surrealist fold, but Wilson was treading his own path. That’s often the case with outsider art  by its nature it’s different, often idiosyncratic, and generally has little commercial appeal, well, at least at the time it’s being produced.


Awkward Continents

I believe you are working with Mike Zone on a collaborative novel. Can you tell us a bit about this?

Yes, it’s to be called Dead Star: Control.  The initial inspiration was the Sharon Tate artwork we discussed earlier.  Obviously I can’t say too much at this point about the plot except that it’s a Burroughsian /Philip K Dick sci-fi thing that explores a lot of the themes surrounding the Tate murder. Mk Ultra, conspiracy theories, that sort of thing. Some of the Tate artwork will be in the book. It’s interesting, as when this idea developed, the artwork was influenced by the plot and vice versa. That’s what I find exciting  the role chance plays in the process. Having a loose idea and just seeing where it leads.

Dead Star should see the light of day later this year or 2024.

We’ve collaborated before on Mike’s chapbook Fuck You: A Fucking Poetry Chap. That was great fun. The illustrations weaved around Mike’s text. It seemed to work quite well.

I also provided the Cover artwork for Mike’s latest book, Wonderful Turbulence.

Another book project that I worked on was a collaboration with both Mike and the poet Shannon Lynette, titled Razorville.

It was really interesting to see how the words and images ‘collided’ as the book developed: text influencing artwork, artwork influencing text.

Razorville was published earlier this year by Dumpster Fire Press.


Milk and Honey


What do you see as the future of art in England?

Interesting question. I’m not seeing anything inspiring coming out of the mainstream art world. The problem is it’s all about sales and profit. Everything I see that is inspiring, a little bit different, is online. There are a lot of people like myself who need to create art  it’s about searching for something different. I don’t really take an interest in contemporary art anymore. Everything is too commercial, too safe, too nice.

Where’s the fun in that?

This interview originally appeared in The Odd Magazine.

Guided by colours: Robert Roman speaks about Pascal Ulrich

$
0
0

Robert Roman (R) and Pascal Ulrich, Toulouse 2000

Artist and poet Pascal Ulrich was born in Strasbourg in 1964. He started writing poetry at the age of 16 and at 23 he created a small poetry magazine called Dada 64. When he was 25, after a suicide attempt and time spent in a psychiatric hospital, he was given a disability pension and was thereafter able to devote himself to writing and art. Having battled with depression and alcohol problems throughout his life, Ulrich committed suicide in 2009.

Robert Roman is a poet and artist who befriend Ulrich in 1994. After Ulrich’s death he published a biography of him, Pascal Ulrich –  The Lucid Dreamer,  plus several collections of Ulrich’s poems and drawings. In 2014 he formed  the BAKOU 98 association to preserve Ulrich’s work. He  also created a blog devoted to Ulrich’s poetry, art and life.

Painting 2005

When and how did you meet Pascal Ulrich? Had you been aware of his art or poetry before you met him?

Pascal Ulrich wrote me a first letter on June 16, 1994. I received it two days later, directly at my workplace. The letter came with a collage. In his letter, Pascal explained to me that he was contacting me following a request from Patrick Oustric, with whom he had been corresponding for several years. And it turns out that this Patrick Oustric, poet, and great lover of ancient letters, was one of my work colleagues! At that time I had not heard of Pascal Ulrich. I responded very quickly and that’s how our friendship began. We corresponded for fifteen years at the rate of at least one letter per week and we met eight times in Toulouse and once in Strasbourg.

Pascal’s art consisted of ink drawings, mail art, acrylic paintings, murals, and objects. Which did he prefer? I have seen only one or two collages of his – did collage not interest him?

His art has been guided above all by constant evolution and inspiration throughout his experiences and discoveries in his life as a man and as an artist. At first, it was just felt-tip pen drawings on simple sheets of paper or gouache paintings on Canson paper. Then in 1996, he started decorating his envelopes. His first attempts were clumsy because Pascal did not know how to draw. From 1997 his drawings with coloured markers became more beautiful and that is when he found his own style : shapes that snake around multiple heads. This is how his Postal Art began, which he then spread throughout the world.

Markers 2004

Pascal was interested in collage, but to my knowledge he practiced this art very little.

During the summer of 1998, with the multicultural workshop in the port of Kehl, on the French/German border, with a German metal sculptor, he discovered acrylic painting and, on this occasion, took the pseudonym Bakou.

But ultimately it was the technique of coloured felt-tip pens with which he felt truly comfortable. It prevailed through all of his work because Pascal had an innate sense for playing with colours, whether on envelopes or on sheets of different formats.

Pascal’s work could be classified as Art Brut. Did his consider his work as such, or did he not like his work being categorised?

Makers and coloured pencils 2002

Yes, I think that we can describe Pascal’s work as Art Brut Art even if he himself never formulated it that way. Pascal rejected many things : society, family, traditions, having children, celebrating Christmas or birthdays and even the constraints of art galleries. He refused to obey certain rules and therefore he did not appreciate being able to put a label on his back.

His art is figurative – it is always figures – not scenes or landscapes or still life. In that way his work reminds me of Gaston Chaissac – was he influenced by Chaissac at all?

Like Chaissac, Pascal was an autodidact. He had found his style on his own, even if Chaissac had been influenced by Picasso. I think that Pascal was not indifferent to the work of Chaissac, but he also loved Edvard Munch and Hans Arp, whose drawn shapes and colours can also be found in Pascal's drawings.

It seems Pascal did not give titles to his work – is that correct?

On several occasions Pascal gave a title to a drawing or painting, but he wrote the title directly on the work. He also sometimes did it on the envelopes he decorated. In general, though, it was more of a phrase or a sentence than a real title. But he rarely did this throughout his work.

Markers 2008

Pascal was also a very prolific poet. I believe Bukowski was a big influence. What other poets did he enjoy reading?

Pascal drew more than he wrote and perhaps his major fault as a poet was that he was satisfied with the first draft. In fact, Pascal rarely reworked his texts. He read a lot and Bukowski was in his library but he also appreciated Jules Mougin with whom he corresponded for some time, also Armand Olivennes, Jean-Jacques Lebel, Henri Michaux, Allen Ginsberg, Benjamin Péret, Baudelaire, etc.

Pascal was also a publisher, issuing small press books of his own work and others. I am interested in the small poetry journal he started in the late 1980s called Dada 64. Could you tell us something about his publications?

Indeed, in 1987, Pascal published Dada 64, a small poetry magazine, put together by himself and which ran for three issues. Inside, you can find his texts or drawings but also those of Marc Syren, Jacques Lucchesi, Gaston Criel, Marjan or Jacques Canut. Subsequently, with Dada 64 editions, he also published several poetry booklets.

Markers 2005

In 1991 he created Absurde Crépuscule and self-published three booklets.

In 1992, Pascal invented L’ours qui parle  (The Talking Bear), a simple sheet, single-sided, A4 format and photocopied, distributed by post and each time containing two or three poems of his own.

Markers 2006

In 1996 he reintroduced Absurde Crépuscule. This poetic entity was a publishing house until 1998, then a poetry magazine of the same name from 1997, which stopped after three issues.

Finally, at the beginning of 2008, he published Epitaphes, a series of 105 aphorisms and the final collection at Absurde Crépuscule.

Markers 2003

Pascal also loved music, ranging from classical to rock. He was a great lover of bands such as Soft Machine and musicians such as Nick Drake. In one of his final letters, to Bruno Sourdin, he chatted about Syd Barrett. Did he listen to music while he worked? Did he find it inspirational?

Pascal  was an insomniac. In the evening, while his partner slept, he listened to all kinds of music while writing letters or decorating envelopes. This could last most of the night, but he always got up quite early. Pascal had great sensitivity and the music he listened to for hours guided his hand on the paper.

Markers 2000

At one point Pascal was trying to create an arts centre, similar to Warhol’s Factory, but it collapsed. What happened? 

The multicultural workshop in the port of Kehl, in Germany, from July to December 1998, was a great artistic and human experience for Pascal, a great expectation but also a great disappointment. I never knew the end of the story but according to his letters of December 1998 and January 1999, his “associate”, the German metal sculptor, turned out to be a complete bastard. Pascal, being wholly uncompromising and libertarian, could not bear it and therefore immediately abandoned six months of work and hope.

Markers 2001

Pascal did manage to have a few exhibitions outside France – how did those come about?

Pascal exhibited in Cuba, Great Britain, Mexico, Germany, and Brazil, between 1996 and 1999. Apart from the Kehl exhibition in December 1998, where he was present, Pascal never visited the countries where he exhibited. In fact, I know very little about these exhibitions. Concerning the exhibition in Mexico in 1998, I think he was able to participate thanks to Ana, a Mexican violinist friend whom he had met in Strasbourg at the end of 1997 and who had to take some works with her in her suitcase. For the rest, I imagine that his epistolary relationships and the numerous contacts with foreign artists, authors and publishers made his participation in these exhibitions possible.

Pascal had an alcohol problem throughout his life. It started when he was a teenager and  towards the end of his short life he started drinking again, and could become violent when drunk. But how was he like when he was sober?

When I met Pascal for the first time in August 1997, he no longer drank a drop of alcohol following acute pancreatitis contracted in October of the previous year. We then saw each other eight times, and apart from his last visit in May 2008, which ended badly because he was drunk, I was lucky to only know him completely sober. So, most of the time I knew an intelligent, charming, calm, and generous man, curious about everything, mischievous and who had a lot of humour.

Mail art 2001
Since Pascal died, you have been trying to get art museums to take his work, but this has not been successful. Why are museums not interested in his work?

In 2014, I created the BAKOU 98 association whose goal is to make Pascal’s written and pictorial work known and continue. The association’s first action was to try to respect Pascal’s last wishes. Indeed, in his will, he wanted his drawings, paintings, and sculptures to be donated to the city of Strasbourg. Unfortunately, after months of procedures and discussions with the City Hall, they were  not willing to take the Ulrich archive. The reasons given by the cultural director were that it was impossible to follow up on our proposal given the orientations of the municipal collections and the numerous requests made to the city museums.

Mail art 2000

Following this first failure, the association contacted various museums presenting Art Brut. The first was La Collection de l’Art Brut de Lausanne in Switzerland, which very quickly declined our proposal, citing a restricted budget and a limitation of their reserve spaces, forcing them to be very selective regarding the acquisition of new pieces. Second failure.

Mail art 2001

Subsequently, La Halle Saint-Pierre in Paris informed me that it could not accept our donation because it did not have a collection (?). The Musée de la Création Franche in Bègles tells me that it will close its doors for work for at least four years. The Musée d’Art Brut de Montpellier told me that it is in demand from all sides and that due to lack of space it cannot consider the offers proposed to it. However, two years later, the museum accepted a donation of envelopes decorated by Pascal, which they would eventually present during a Postal Art exhibition. That’s it! Pascal Ulrich entered a museum through his Postal Art, but won't his envelopes stay at the bottom of a drawer ?

All the other museums contacted in France: La Fabuloserie in Dicy, the Musée Art et Déchirure in Rouen, the LAM near Lille, the Musée des Abattoirs in Toulouse and the MIAM in Sète, none of which responded to my emails and messages reminders.

Mail art 1999

You have published a few books of Pascal’s work posthumously. Could you tell us something about it, plus the biography of him that you published?

The first book that I published in my small poetry editions, five years after Pascal's death, was a 360-page colour book dedicated to the man, the poet, and the artist that he was. This biography was published in October 2014 and is entitled Pascal Ulrich – The Lucid Dreamer. We can follow his entire journey from his birth to his death and beyond. The book is embellished with numerous poems, letters, photos, drawings, and paintings, as well as testimonies from people who knew him.

Mail art 1997

Five other books were then published between 2015 and 2022. The first four were collections of poems and aphorisms written by Pascal in 1992, 1995, 1996, 2006 and 2007, in which  urgency, dazzlement, despair, revolt and death coexist, but also passion and love.

The latest collection contains only a series of black and white drawings executed with a felt-tip pen in 2004.


I am a frozen shadow

whose charm is in the fruit

of the melancholy twilight


*

Hello, what a pleasure

Goodbye, what a relief

Farewell, what a fatality


Pascal Ulrich, 1964―2009


Pascal Ulrich in Toulouse, 2005


This interview was first published in The Odd Magazine, in English and French.
Viewing all 33 articles
Browse latest View live